3256 lines
108 KiB
Plaintext
3256 lines
108 KiB
Plaintext
GO WITH MUDDY FEET
|
||
When you hear dirty story
|
||
wash your ears.
|
||
When you see ugly stuff
|
||
wash your eyes.
|
||
When you get bad thoughts
|
||
wash your mind.
|
||
and
|
||
Keep your feet muddy.
|
||
|
||
Excuse my wandering.
|
||
How can one be orderly with this?
|
||
It’s like counting leaves in a garden,
|
||
along with the song notes of partridges,
|
||
and crows. Sometimes organization
|
||
and computation become absurd.
|
||
FIVE THINGS
|
||
I have five things to say,
|
||
five fingers to give into your grace.
|
||
First, when I was apart from you,
|
||
this world did not exist, nor any other.
|
||
Second, whatever I was looking for
|
||
was always you.
|
||
Third, why did I ever learn to count to three?
|
||
Fourth, my cornfield is burning!
|
||
Fifth, this finger stands for Rabia,
|
||
and this is for someone else.
|
||
Is there a difference?
|
||
Are these words or tears?
|
||
Is weeping speech?
|
||
What shall I do, my love?
|
||
So the lover speaks, and everyone around
|
||
begins to cry with him, laughing crazily,
|
||
moaning in the spreading union
|
||
of lover and beloved.
|
||
This is the true religion. All others
|
||
are thrown-away bandages beside it.
|
||
This is the sema of slavery and mastery
|
||
dancing together. This is not-being.
|
||
I know these dancers.
|
||
Day and night I sing their songs
|
||
in this phenomenal cage.
|
||
THE MANY WINES
|
||
God has given us a dark wine so potent that,
|
||
drinking it, we leave the two worlds.
|
||
God has put into the form of hashish a power
|
||
to deliver the taster from self-consciousness.
|
||
God has made sleep
|
||
so that it erases every thought.
|
||
God made Majnun love Layla so much
|
||
that just her dog would cause confusion in him.
|
||
There are thousands of wines
|
||
that can take over our minds.
|
||
Don’t think all ecstasies
|
||
are the same!
|
||
Jesus was lost in his love for God.
|
||
His donkey was drunk on barley.
|
||
Drink from the presence of saints,
|
||
not from those other jars.
|
||
Every object, every being,
|
||
is a jar full of delight.
|
||
Be a connoisseur,
|
||
and taste with caution.
|
||
Any wine will get you high.
|
||
Judge like a king, and choose the purest,
|
||
the ones unadulterated with fear,
|
||
or some urgency about “what’s needed.”
|
||
Drink the wine that moves you
|
||
as a camel moves when it’s been untied,
|
||
and is just ambling about.
|
||
COOKED HEADS
|
||
I have been given a glass
|
||
that has the fountain of the sun inside,
|
||
a Friend in both worlds, like the fragrance
|
||
of amber inside the fragrance of musk.
|
||
My soul-parrot gets excited with sweetness.
|
||
Wingbeats, a door opening in the sun.
|
||
You’ve seen the market where they sell
|
||
cooked heads: that’s what this is,
|
||
a way of seeing beyond inner and outer.
|
||
A donkey wanders the sign of Taurus.
|
||
Heroes do not stay lined up in ranks
|
||
for very long. I set out for Tabriz,
|
||
even though my boat is anchored here.
|
||
WHERE YOU LOVE FROM
|
||
Look inside and find where a person
|
||
loves from. That’s the reality,
|
||
not what they say.
|
||
Hypocrites
|
||
give attention to form, the right
|
||
and wrong ways of professing belief.
|
||
Grow instead in universal light.
|
||
When that revealed itself, God gave it
|
||
a thousand different names, the least
|
||
of those sweet-breathing names being,
|
||
the one who is not in need of anyone.
|
||
You’ve so distracted me,
|
||
your absence fans my love.
|
||
Don’t ask how.
|
||
Then you come near.
|
||
“Do not . . .” I say, and
|
||
“Do not . . . ,” you answer.
|
||
Don’t ask why
|
||
this delights me.
|
||
In your light I learn how to love.
|
||
In your beauty, how to make poems.
|
||
You dance inside my chest
|
||
where no one sees you,
|
||
but sometimes I do,
|
||
and that sight becomes this art.
|
||
Drumsound rises on the air,
|
||
its throb, my heart.
|
||
A voice inside the beat says,
|
||
“I know you’re tired,
|
||
but come, this is the way.”
|
||
Are you jealous of the ocean’s generosity?
|
||
Why would you refuse to give
|
||
this love to anyone?
|
||
Fish don’t hold the sacred liquid in cups!
|
||
They swim the huge fluid freedom.
|
||
THERE’S NOTHING AHEAD
|
||
Lovers think they’re looking for each other,
|
||
but there’s only one search: wandering
|
||
this world is wandering that,
|
||
both inside one
|
||
transparent sky. In here there is
|
||
no dogma and no heresy.
|
||
The miracle of Jesus is himself, not what he said
|
||
or did about the future. Forget the future.
|
||
I’d worship someone who could do that.
|
||
|
||
On the way you may want to look back, or not.
|
||
But if you can say, There’s nothing ahead,
|
||
there will be nothing there.
|
||
Stretch your arms
|
||
and take hold the cloth of your clothes
|
||
with both hands. The cure for pain is in the pain.
|
||
Good and bad are mixed. If you don’t have both,
|
||
you don’t belong with us.
|
||
When one of us gets lost,
|
||
is not here, he must be inside us. There’s no
|
||
place like that anywhere in the world.
|
||
|
||
I dwell in possibility,
|
||
A fairer house than prose,
|
||
More numerous of windows,
|
||
Superior for doors.
|
||
Of chambers as the cedars,
|
||
Impregnable of eye.
|
||
And for an everlasting roof
|
||
The gambrels of the sky.
|
||
Of visitors, the fairest.
|
||
For occupation, this:
|
||
The spreading wide my narrow hands
|
||
To gather paradise.
|
||
|
||
Stop reading. Lean back. Give me your mouth.
|
||
Your grace is as beautiful as a sleep.
|
||
|
||
You move against me like a wave
|
||
That moves in sleep.
|
||
Your body spreads across my brain
|
||
Like a bird-filled summer;
|
||
Not like a body, not like a separate thing,
|
||
But like a nimbus that hovers
|
||
Over every other thing in all the world.
|
||
Sufis say there are three ways of being with the mystery: prayer, then a step up from that, meditation, and a
|
||
step up from that, conversation, the mystical exchange
|
||
they call sohbet.
|
||
RESPONSE TO YOUR QUESTION
|
||
Why ask about behavior when you are soul-essence,
|
||
and a way of seeing into presence!
|
||
Plus you’re with us!
|
||
How could you worry?
|
||
You may as well free a few words from
|
||
your vocabulary.
|
||
Why and how and impossible. Open
|
||
the mouth-cage
|
||
and let those fly away.
|
||
We were all born by
|
||
accident, but still this wandering caravan
|
||
will make camp in perfection.
|
||
Forget the nonsense categories of there and here,
|
||
race, nation, religion,
|
||
starting point and destination.
|
||
|
||
You are soul, and you are love,
|
||
not a sprite or an angel or a human being!
|
||
Godman-womanGod-manGod-Godwoman!
|
||
You’re a
|
||
No more questions now
|
||
as to what it is we’re doing here.
|
||
If you want what visible reality can give,
|
||
you’re an employee.
|
||
If you want the unseen world,
|
||
you’re not living your truth.
|
||
Both wishes are foolish,
|
||
but you’ll be forgiven for forgetting
|
||
that what you really want is
|
||
love’s confusing joy.
|
||
SPECIAL PLATES
|
||
Notice how each particle moves.
|
||
Notice how everyone has just arrived here
|
||
from a journey. Notice how each wants
|
||
a different food. Notice how
|
||
the stars vanish as the sun comes up,
|
||
and how all streams stream toward the ocean.
|
||
|
||
Look at the chefs preparing special plates
|
||
for everyone according to what they need.
|
||
Look at this cup that can hold the ocean.
|
||
Look at those who see the face. Look
|
||
through Shams’s eyes into water
|
||
that is entirely jewels.
|
||
YOU ARE NOT YOUR EYES
|
||
Those who have reached their arms
|
||
into emptiness are no longer concerned
|
||
with lies and truth, with mind and soul,
|
||
or which side of the bed they rose from.
|
||
If you are still struggling to understand,
|
||
you are not there. You offer your soul
|
||
to one who says, “Take it to the other
|
||
side.” You’re on neither side, yet
|
||
those who love you see you on one side
|
||
or the other. You say Illa, “only God,”
|
||
then your hungry eyes see you’re in
|
||
“nothing,” La. You’re an artist
|
||
who paints both with existence and non.
|
||
Shams could help you see who you are,
|
||
but remember, You are not your eyes.
|
||
|
||
WHAT WAS SAID TO THE ROSE
|
||
What was said to the rose that made it open
|
||
was said to me here in my chest.
|
||
What was told the cypress that made it strong
|
||
and straight, what was whispered the jasmine
|
||
so it is what it is, whatever made sugarcane
|
||
sweet; whatever was said to the inhabitants
|
||
of the town of Chigil in Turkestan that makes
|
||
them so handsome, whatever lets the pomegranate
|
||
flower blush like a human face, that is being
|
||
said to me now. I blush. Whatever put eloquence
|
||
in language, that’s happening here. The great
|
||
warehouse doors open; I fill with gratitude,
|
||
chewing a piece of sugarcane, in love with
|
||
the one to whom every that belongs!
|
||
THE MUSIC
|
||
For sixty years I have been forgetful,
|
||
every moment, but not for a second
|
||
has this flowing toward me slowed or stopped.
|
||
I deserve nothing. Today I recognize
|
||
that I am the guest the mystics talk about.
|
||
I play this living music for my host.
|
||
Everything today is for the host.
|
||
IMRA’U‘L - QAYS
|
||
Imra’u ‘l-Qays, king of the Arabs,
|
||
was very handsome and a poet full of love songs.
|
||
Women loved him desperately. Everyone loved him,
|
||
but there came one night an experience
|
||
that changed him completely.
|
||
He left his kingdom and his family.
|
||
He put on dervish robes and wandered
|
||
from one weather, one landscape, to another.
|
||
Love dissolved his king-self and led him to Tabuk,
|
||
where he worked for a time making bricks.
|
||
Someone told the king of Tabuk about Imra’u ‘l-Qays,
|
||
and that king came to visit him at night.
|
||
“King of the Arabs, handsome Joseph of this age,
|
||
ruler of two empires, one composed of territories,
|
||
and the other of the beauty of women,
|
||
if you would consent to stay with me,
|
||
I would be honored. You abandon kingdoms,
|
||
because you want more than kingdoms.”
|
||
The king of Tabuk went on like this, praising
|
||
Imra’u ‘l-Qays and talking theology and philosophy.
|
||
Imra’u ‘l-Qays kept silent.
|
||
Then suddenly he leaned and whispered something
|
||
in the second king’s ear, and that second
|
||
king became a wild wanderer too.
|
||
They walked out of town hand in hand,
|
||
no royal belts, no thrones.
|
||
This is what love does and continues to do.
|
||
It tastes like honey to adults and milk to children.
|
||
Love is the last thirty-pound bale.
|
||
When you load it on, the boat tips over.
|
||
So they wandered around China like birds
|
||
pecking at bits of grain. They rarely spoke
|
||
because of the dangerous seriousness
|
||
of the secret they knew.
|
||
That love-secret spoken pleasantly, or irritation,
|
||
severs a hundred thousand heads in one swing.
|
||
A love-lion grazes in the soul’s pasture,
|
||
while the scimitar of this secret approaches.
|
||
It’s a killing better than any living.
|
||
All that world-power wants, really,
|
||
is this weakness.
|
||
So these kings talk in low tones,
|
||
and carefully. Only God knows what they say.
|
||
They use unsayable words. Bird language.
|
||
But some people have imitated them, learned
|
||
a few birdcalls, and gotten prestigious.
|
||
|
||
ZULEIKHA
|
||
Zuleikha let everything be the name of Joseph,
|
||
from celery seed to aloes wood. She loved him
|
||
so much she concealed his name in many phrases,
|
||
the inner meanings known only to her.
|
||
When she said,
|
||
The wax is softening near the fire, she meant,
|
||
My love is wanting me.
|
||
If she said, Look, the moon is up,
|
||
or The willow has new leaves, or The coriander seeds
|
||
have caught fire, or The king is in a good mood today,
|
||
or Isn’t that lucky, or The furniture needs dusting, or
|
||
The water carrier is here, or This bread needs more salt,
|
||
or The clouds seem to be moving against the wind,
|
||
or My head hurts, or My headache’s better,
|
||
anything she praises it’s Joseph’s touch she means.
|
||
Any complaint, it’s his being away.
|
||
When she’s hungry, it’s for him. Thirsty, his name
|
||
is a sherbet. Cold, he’s a fur. This is what
|
||
the Friend can do when one is in such love.
|
||
The miracle Jesus did by being the name of God,
|
||
Zuleikha felt in the name Joseph.
|
||
When one is united to the core of another,
|
||
to speak of that is to breathe the name Hu,
|
||
empty of self and filled with love.
|
||
PUT THIS DESIGN IN YOUR CARPET
|
||
Spiritual experience is a modest woman
|
||
who looks lovingly at one man.
|
||
It’s a great river where ducks live
|
||
happily, and crows drown. The visible
|
||
bowl of form contains food that is both
|
||
nourishing and a source of heartburn.
|
||
There is an unseen presence we honor
|
||
that gives the gifts.
|
||
You’re water. We’re the millstone.
|
||
You’re wind. We’re dust blown up into shapes.
|
||
You’re spirit. We’re the opening and closing
|
||
of our hands. You’re the clarity.
|
||
We’re this language that tries to say it.
|
||
You’re joy. We’re all the different kinds
|
||
of laughing. Any movement or sound
|
||
is a profession of faith, as the millstone
|
||
grinding is explaining how it believes
|
||
in the river! No metaphor can say this,
|
||
but I can’t stop pointing to the beauty.
|
||
Every moment and place says,
|
||
“Put this design in your carpet!”
|
||
THE ROAD HOME
|
||
An ant hurries along a threshing floor
|
||
with its wheat grain, moving between huge stacks
|
||
of wheat, not knowing the abundance
|
||
all around. It thinks its one grain
|
||
is all there is to love.
|
||
So we choose a tiny seed to be devoted to.
|
||
This body, one path or one teacher.
|
||
Look wider and farther.
|
||
The essence of every human being can see,
|
||
and what that essence-eye takes in,
|
||
the being becomes. Saturn. Solomon!
|
||
The ocean pours through a jar,
|
||
and you might say it swims inside
|
||
the fish! This mystery gives peace to
|
||
your longing and makes the road home home.
|
||
THIS IS ENOUGH
|
||
Aphrodite singing ghazals. A sky with
|
||
gold streaks across. A stick
|
||
that finds water in stone. Jesus
|
||
sitting quietly near the animals.
|
||
Night so peaceful. This is enough
|
||
was always true. We just haven’t
|
||
seen it. The hoopoe already wears
|
||
a tufted crown. Each ant is given
|
||
its elegant belt at birth. This love
|
||
we feel pours through us like a giveaway
|
||
song. The source of now is here!
|
||
UZAYR
|
||
Which reminds me of the sons of Uzayr,
|
||
who are out looking for their father.
|
||
They have grown old, and their father
|
||
has miraculously grown young!
|
||
They meet him and ask, “Pardon us, sir,
|
||
but have you seen Uzayr? We hear
|
||
that he’s supposed to be coming along
|
||
this road today.” “Yes,” says Uzayr,
|
||
|
||
“he’s right behind me.” One of his sons
|
||
replies, “That’s good news.” The other
|
||
falls on the ground. He has recognized
|
||
his father. “What do you mean news?
|
||
We’re already inside the sweetness
|
||
of his presence.” To the mind
|
||
there is such a thing as news, whereas
|
||
to inner knowing, it’s all in the middle
|
||
of its happening. To doubters, this is
|
||
a pain. To believers, it’s gospel.
|
||
To the lover and the visionary,
|
||
it’s life as it’s being lived.
|
||
Out of nowhere a horse
|
||
brought us here where we taste love
|
||
until we don’t exist again. This taste
|
||
is the wine we always mention.
|
||
AMAZED MOUTH
|
||
The soul: a wide listening sky
|
||
with thousands of candles.
|
||
When anything is sold, soul gets given
|
||
in the cash: people waiting at a door,
|
||
a ladder leaning on a roof, someone
|
||
climbing down. The market square bright
|
||
with understanding. Listening
|
||
opens its amazed mouth.
|
||
Birdsong, wind,
|
||
the water’s face.
|
||
Each flower, remembering the smell:
|
||
I know you’re close by.
|
||
BEGIN
|
||
This is now. Now is. Don’t postpone
|
||
till then. Spend the spark of iron
|
||
on stone. Sit at the head of the table.
|
||
Dip your spoon in the bowl. Seat yourself
|
||
next to your joy and have your awakened soul
|
||
pour wine. Branches in the spring wind,
|
||
easy dance of jasmine and cypress. Cloth
|
||
for green robes has been cut from pure
|
||
absence. You’re the tailor, settled
|
||
among his shop goods, quietly sewing.
|
||
|
||
Sudden Wholeness
|
||
In this love kingdom there’s a windy blowing open of windows. Spring! Sounds of talking sprout. There’s a picnic by
|
||
the river. Identity is music, and poems are rough notations
|
||
of the melodies.
|
||
This station gives the lover glimpses of a spirit-wholeness running through the apparent chaos, a rightness that
|
||
weaves a pattern the lover sees in the dissonant and daily.
|
||
Here is the auspicious beginning. Kindness stands in the
|
||
door. You walk out together like the Zen master Basho moving around Kyoto, pining for Kyoto. The phenomenal and
|
||
the numinous grow identical. The world you see, together
|
||
with the poem, both are intensely alive inside each other
|
||
with revelation and suchness. That’s the feeling in this
|
||
region: continuous seasonal epiphany, grief, elation, whimsy.
|
||
Samurai talk —
|
||
tang
|
||
of horse radish.
|
||
You, the butterfly —
|
||
I, Chuang Tzu’s
|
||
dreaming heart.
|
||
Even in Kyoto —
|
||
hearing the cuckoo’s cry —
|
||
I long for Kyoto.
|
||
THIS MARKET
|
||
Can you find another market like this?
|
||
Where, with your one rose
|
||
you can buy hundreds of rose gardens?
|
||
Where, for one seed you get
|
||
a whole wilderness? For one weak
|
||
breath, the divine wind?
|
||
THE MUSIC WE ARE
|
||
Did you hear that winter’s over?
|
||
The basil and the carnations
|
||
cannot control their laughter.
|
||
The nightingale, back from his wandering,
|
||
has been made singing master over
|
||
all the birds. The trees reach out
|
||
their congratulations. The soul
|
||
goes dancing through the king’s doorway.
|
||
Anemones blush because they have seen
|
||
the rose naked. Spring, the only fair
|
||
judge, walks in the courtroom, and
|
||
several December thieves steal away.
|
||
|
||
Last year’s miracles will soon be
|
||
forgotten. New creatures whirl in
|
||
from nonexistence, galaxies scattered
|
||
around their feet. Have you met them?
|
||
Do you hear the bud of Jesus crooning
|
||
in the cradle? A single narcissus
|
||
flower has been appointed Inspector
|
||
of Kingdoms. A feast is set. Listen.
|
||
The wind is pouring wine! Love
|
||
used to hide inside images. No more!
|
||
The orchard hangs out its lanterns.
|
||
The dead come stumbling by in shrouds.
|
||
Nothing can stay bound or be imprisoned.
|
||
You say, “End this poem here and
|
||
wait for what’s next.” I will. Poems
|
||
are rough notations for the music we are.
|
||
WALNUTS
|
||
Philosophers have said that we love music
|
||
because it resembles the sphere-sounds
|
||
of union. We’ve been part of a harmony
|
||
before, so these moments of treble and bass
|
||
keep our remembering fresh. But how
|
||
does this happen within these dense bodies
|
||
full of forgetfulness and doubt and
|
||
grieving? It’s like water passing through us.
|
||
It becomes acidic and bitter, but still as
|
||
urine it retains watery qualities.
|
||
It will put out a fire! So there is this music
|
||
flowing through our bodies that can dowse
|
||
restlessness. Hearing the sound, we gather
|
||
strength. Love kindles with melody. Music
|
||
feeds a lover composure, and provides form
|
||
for the imagination. Music breathes
|
||
on personal fire and makes it keener.
|
||
The waterhole is deep. A thirsty man climbs
|
||
a walnut tree growing next to the pool
|
||
and drops walnuts one by one into
|
||
the beautiful place. He listens carefully
|
||
to the sound as they hit and watches
|
||
the bubbles. A more rational man gives advice,
|
||
“You’ll regret doing this. You’re so far
|
||
from the water that by the time you get down
|
||
to gather walnuts, the water will have
|
||
carried them away.” He replies, “I’m not
|
||
here for walnuts, I want the music
|
||
they make when they hit.”
|
||
You that come to birth and bring the mysteries,
|
||
your voice-thunder makes us very happy.
|
||
Roar, lion of the heart,
|
||
and tear me open!
|
||
NO BETTER GIFT
|
||
When the ocean comes to you as a lover,
|
||
marry, at once, quickly,
|
||
for God’s sake!
|
||
Don’t postpone it!
|
||
Existence has no better gift.
|
||
No amount of searching
|
||
will find this.
|
||
A perfect falcon, for no reason,
|
||
has landed on your shoulder,
|
||
and become yours.
|
||
|
||
This moment this love comes to rest in me,
|
||
many beings in one being.
|
||
In one wheat grain a thousand sheaf stacks.
|
||
Inside the needle’s eye, a turning night of stars.
|
||
The clear bead at the center changes everything.
|
||
There are no edges to my loving now.
|
||
You’ve heard it said there’s a window
|
||
that opens from one mind to another,
|
||
but if there’s no wall, there’s no need
|
||
for fitting the window, or the latch.
|
||
A thousand half-loves
|
||
must be forsaken to take
|
||
one whole heart home.
|
||
|
||
PATTERN
|
||
When love itself comes to kiss you,
|
||
don’t hold back! When the king goes hunting,
|
||
the forest smiles. Now the king has become
|
||
the place and all the players, prey,
|
||
bystander, bow, arrow, hand and release.
|
||
How does that feel? Last night’s dream
|
||
enters these open eyes. We sometimes make
|
||
spiderwebs of smoke and saliva, fragile
|
||
thought-packets. Leave thinking to the one
|
||
who gave intelligence. Stop weaving,
|
||
and watch how the pattern improves.
|
||
AUCTION
|
||
As elephants remember India
|
||
perfectly, as mind dissolves,
|
||
as song begins, as the glass
|
||
fills, wind rising, a roomful
|
||
of conversation, a sanctuary
|
||
of prostration, a bird lights
|
||
on my hand in this day born
|
||
of friends, an ocean covering
|
||
everything, all roads opening,
|
||
a person changing to kindness,
|
||
no one reasonable, religious
|
||
jargon forgotten, and Saladin
|
||
there raising his hand to bid
|
||
on the bedraggled boy Joseph!
|
||
|
||
QUIETNESS
|
||
Inside this new love, die.
|
||
Your way begins on the other side.
|
||
Become the sky.
|
||
Take an ax to the prison wall.
|
||
Escape. Walk out
|
||
like someone suddenly born into color.
|
||
Do it now.
|
||
You’re covered with thick cloud.
|
||
Slide out the side. Die,
|
||
and be quiet. Quietness is the surest
|
||
sign that you’ve died.
|
||
Your old life was a frantic running
|
||
from silence.
|
||
The speechless full moon comes out now.
|
||
SOME KISS WE WANT
|
||
There is some kiss we want
|
||
with our whole lives, the touch
|
||
of spirit on the body. Seawater
|
||
begs the pearl to break its shell.
|
||
And the lily, how passionately
|
||
it needs some wild darling!
|
||
At night, I open the window and ask
|
||
the moon to come and press its
|
||
face against mine.
|
||
Breathe into me. Close
|
||
the language-door and open the love-window.
|
||
The moon won’t use the door,
|
||
only the window.
|
||
THE WATER WHEEL
|
||
Stay together, friends.
|
||
Don’t scatter and sleep.
|
||
Our friendship is made
|
||
of being awake.
|
||
The waterwheel accepts water
|
||
and turns and gives it away,
|
||
weeping.
|
||
That way it stays in the garden,
|
||
whereas another roundness rolls
|
||
through a dry riverbed looking
|
||
for what it thinks it wants.
|
||
Stay here, quivering with each moment
|
||
like a drop of mercury.
|
||
|
||
BLESSING THE MARRIAGE
|
||
This marriage be wine with halvah,
|
||
honey dissolving in milk.
|
||
This marriage be the leaves and fruit
|
||
of a date tree. This marriage
|
||
be women laughing together for days
|
||
on end. This marriage, a sign
|
||
for us to study. This marriage,
|
||
beauty. This marriage, a moon
|
||
in a light blue sky. This marriage,
|
||
this silence, fully mixed with spirit.
|
||
TWO DAYS OF SILENCE
|
||
After days of feasting, fast.
|
||
After days of sleeping, stay awake
|
||
one night. After these times of bitter
|
||
storytelling, joking, and serious
|
||
considerations, we should give ourselves
|
||
two days between layers of baklava
|
||
in the quiet seclusion where soul sweetens
|
||
and thrives more than with language.
|
||
|
||
I hear nothing in my ear but your voice.
|
||
Heart has plundered mind of its eloquence.
|
||
Love writes a transparent calligraphy, so on
|
||
the empty page my soul can read and recollect.
|
||
Which is worth more, a crowd of thousands,
|
||
or your own genuine solitude?
|
||
Freedom, or power over an entire nation?
|
||
A little while alone in your room
|
||
will prove more valuable than anything else
|
||
that could ever be given you.
|
||
|
||
PASSAGE INTO SILENCE
|
||
The essence of darkness is light,
|
||
as oil is the essence of this light.
|
||
You are the origin of all jasmine, narcissi,
|
||
and irises to come.
|
||
You are sunlight moving
|
||
through the houses, David’s hand
|
||
molding smooth chainmail,
|
||
September moon
|
||
over the unharvested crop. You set
|
||
the grain in the husk.
|
||
A rose torn open, my head
|
||
not worrying about debt, you,
|
||
soul and body
|
||
mortared together in bed,
|
||
you saying,
|
||
you are, you are,
|
||
then stopping to twist the strings
|
||
to sweeten the voice.
|
||
When I give this body
|
||
to the ground, you will find
|
||
another way.
|
||
These words are an alternate
|
||
existence. Hear the passage into
|
||
silence and be that.
|
||
|
||
ESCAPING TO THE FOREST
|
||
Some souls have gotten free of their bodies.
|
||
Do you see them? Open your eyes for those
|
||
who escape to meet with other escapees,
|
||
whose hearts associate in a way they have
|
||
of leaving their false selves
|
||
to live in a truer self.
|
||
I don’t mind if my companions
|
||
wander away for a while.
|
||
They will come back like a smiling drunk.
|
||
The thirsty ones die of their thirst.
|
||
The nightingale sometimes flies from a garden
|
||
to sing in the forest.
|
||
Love comes sailing through and I scream.
|
||
Love sits beside me like a private supply of itself.
|
||
Love puts away the instruments
|
||
and takes off the silk robes. Our nakedness
|
||
together changes me completely.
|
||
|
||
ANY CHANCE MEETING
|
||
In every gathering, in any chance meeting
|
||
on the street, there is a shine, an elegance
|
||
rising up. Today I recognized that that
|
||
jewel-like beauty is the presence, our loving
|
||
confusion, the glow in which watery clay gets
|
||
brighter than fire, the one we call the Friend.
|
||
NASUH'S CHANGING
|
||
At that moment his spirit grows wings and lifts.
|
||
His ego falls like a battered wall.
|
||
He unites with God, alive,
|
||
but emptied of Nasuh.
|
||
His ship sinks and in its place move the ocean waves.
|
||
His body’s disgrace, like a falcon’s loosened
|
||
binding, slips from the falcon’s foot.
|
||
His stones drink in water. His field shines like satin
|
||
with gold threads in it. Someone dead a hundred
|
||
years steps out strong and handsome.
|
||
A broken stick breaks into bud.
|
||
If you love love,
|
||
look for yourself.
|
||
|
||
What I say makes me drunk.
|
||
Nightingale, iris, parrot, jasmine,
|
||
I speak those languages, along with
|
||
the idiom of my longing for Shamsi Tabriz.
|
||
THE CIRCLE
|
||
Is there anything better than selling figs
|
||
to the fig seller?
|
||
That’s how this is.
|
||
Making a profit is not why we’re here,
|
||
nor pleasure, nor even joy.
|
||
When someone
|
||
is a goldsmith, wherever he goes, he asks
|
||
for the goldsmith.
|
||
The clouds build with
|
||
what we share.
|
||
Wheat stays wheat right
|
||
through the threshing.
|
||
How just do you
|
||
feel when you load a lame donkey?
|
||
The world has some share in this cup.
|
||
That’s how it turns green.
|
||
Let the lean
|
||
and wounded be revived in your garden.
|
||
|
||
How would the soul feel in the beloved’s
|
||
river?
|
||
Fish washed free and clean of fear.
|
||
You drive us away, but we return like pet
|
||
pigeons.
|
||
Ten nights becoming dawn flow
|
||
in us as a new kind of waking.
|
||
Shahabuddin
|
||
Osmond joins the circle! We will say
|
||
the poem again so he can play.
|
||
There is
|
||
no end to anything round.
|
||
|
||
THE DEATH OF ALADIN
|
||
You left ground and sky weeping,
|
||
mind and soul full of grief.
|
||
No one can take your place in existence
|
||
or in absence. Both mourn,
|
||
the angels, the prophets, and this sadness
|
||
I feel has taken from me the taste of language,
|
||
so that I can’t say the flavor
|
||
of my being apart. The roof
|
||
of the kingdom within has collapsed!
|
||
When I say the word you, I mean
|
||
a hundred universes.
|
||
Pouring grief of water, or secret dripping
|
||
in the heart, eyes in the head or eyes
|
||
of the soul, I saw yesterday
|
||
that all these flow out to find you
|
||
when you’re not here.
|
||
That bright fire bird Saladin
|
||
went like an arrow, and now the bow
|
||
trembles and sobs.
|
||
If you know how to weep for human beings,
|
||
weep for Saladin.
|
||
|
||
BIRD WINGS
|
||
Your grief for what you’ve lost lifts a mirror
|
||
up to where you’re bravely working.
|
||
Expecting the worst, you look, and instead,
|
||
here’s the joyful face you’ve been wanting to see.
|
||
Your hand opens and closes and opens and closes.
|
||
If it were always a fist or always stretched open,
|
||
you would be paralyzed.
|
||
Your deepest presence is in every small
|
||
contracting and expanding,
|
||
the two as beautifully balanced and coordinated
|
||
as birdwings.
|
||
THE SILENT ARTICULATION OF A FACE
|
||
Love comes with a knife, not some
|
||
shy question, and not with fears
|
||
for its reputation! I say
|
||
these things disinterestedly. Accept them
|
||
in kind. Love is a madman,
|
||
working his wild schemes, tearing off his clothes,
|
||
running through the mountains, drinking poison,
|
||
and now quietly choosing annihilation.
|
||
|
||
A tiny spider tries to wrap an enormous wasp.
|
||
Think of the spiderweb woven across the cave
|
||
where Muhammad slept! There are love stories,
|
||
and there is obliteration into love.
|
||
You’ve been walking the ocean’s edge,
|
||
holding up your robes to keep them dry.
|
||
You must dive naked under and deeper under,
|
||
a thousand times deeper! Love flows down.
|
||
The ground submits to the sky and suffers
|
||
what comes. Tell me, is the earth worse
|
||
for giving in like that?
|
||
Don’t put blankets over the drum!
|
||
Open completely. Let your spirit-ear
|
||
listen to the green dome’s passionate murmur.
|
||
Let the cords of your robe be untied.
|
||
Shiver in this new love beyond all
|
||
above and below. The sun rises, but which way
|
||
does night go? I have no more words.
|
||
Let soul speak with the silent
|
||
articulation of a face.
|
||
|
||
THE ALLURE OF LOVE
|
||
Someone who does not run
|
||
toward the allure of love walks
|
||
a road where nothing lives.
|
||
But this dove here senses
|
||
the love-hawk floating above
|
||
and waits and will not be driven
|
||
or scared to safety.
|
||
SKY-CIRCLES
|
||
The way of love is not
|
||
a subtle argument.
|
||
The door there
|
||
is devastation.
|
||
Birds make great sky-circles
|
||
of their freedom.
|
||
How do they learn that?
|
||
They fall, and falling,
|
||
they’re given wings.
|
||
|
||
I THROW IT ALL
|
||
You play with the great globe of union,
|
||
you that see everyone so clearly
|
||
and cannot be seen. Even universal
|
||
intelligence gets blurry when it thinks
|
||
you may leave. You came here alone,
|
||
but you create hundreds of new worlds.
|
||
Spring is a peacock flirting with
|
||
revelation. The rose gardens flame.
|
||
Ocean enters the boat. I throw
|
||
it all away, except this love for Shams.
|
||
YOUR FACE
|
||
You may be planning departure, as a human soul
|
||
leaves the world taking almost all its sweetness
|
||
with it. You saddle your horse.
|
||
You must be going. Remember you have friends
|
||
here as faithful as grass and sky.
|
||
Have I failed you? Possibly you’re
|
||
angry. But remember our nights of conversation,
|
||
the well work, yellow roses by ocean,
|
||
the longing, the archangel Gabriel
|
||
saying So be it. Shamsi Tabriz, your face,
|
||
is what every religion tries to remember.
|
||
|
||
I’ve broken through to longing now,
|
||
filled with a grief I have felt before,
|
||
but never like this.
|
||
The center leads to love.
|
||
Soul opens the creation core.
|
||
Hold on to your particular pain.
|
||
That too can take you to God.
|
||
My work is to carry this love
|
||
as comfort for those who long for you,
|
||
to go everywhere you’ve walked
|
||
and gaze at the pressed-down dirt.
|
||
Pale sunlight,
|
||
pale the wall.
|
||
Love moves away.
|
||
The light changes.
|
||
I need more grace
|
||
than I thought.
|
||
|
||
The purpose of emotion
|
||
A certain Sufi tore his robe in grief,
|
||
and the tearing brought such relief he gave the robe
|
||
the name faraji, which means ripped open,
|
||
or happiness, or one who brings the joy
|
||
of being opened. It comes from the stem faraj,
|
||
which also refers to the genitals, male and female.
|
||
His teacher understood the purity of the action,
|
||
while others just saw the ragged appearance.
|
||
If you want peace and purity, tear away
|
||
the coverings! This is the purpose of emotion,
|
||
to let a streaming beauty flow through you.
|
||
Call it spirit, elixir, or the original agreement
|
||
between yourself and God. Opening into that
|
||
gives peace, a song of being empty, pure silence.
|
||
The ground’s generosity takes in our compost
|
||
and grows beauty. Try to be more
|
||
like the ground.
|
||
Give back better, as rough clods return
|
||
an ear of corn, a tassel, a barley
|
||
awn, this sleek handful of oats.
|
||
|
||
I am a glass of wine with dark sediment.
|
||
I pour it all in the river.
|
||
Love says to me, “Good, but you don’t see
|
||
your own beauty. I am the wind
|
||
that mixes in your fire, who stirs
|
||
and brightens, then makes you gutter out.”
|
||
SMOKE
|
||
Don’t listen to anything I say.
|
||
I must enter the center of the fire.
|
||
Fire is my child, but I must
|
||
be consumed and become fire.
|
||
Why is there crackling and smoke?
|
||
Because the firewood and the flames
|
||
are still talking about each other.
|
||
“You are too dense. Go away!”
|
||
“You are too wavering.
|
||
I have solid form.”
|
||
In the blackness those friends keep arguing.
|
||
Like a wanderer with no face.
|
||
Like the most powerful bird in existence
|
||
sitting on its perch, refusing to move.
|
||
I'M NOT SAYING THIS RIGHT
|
||
You bind me, and I tear away in a rage
|
||
to open out into air, a round
|
||
brightness, a candlepoint,
|
||
all reason, all love.
|
||
This confusing joy, your doing,
|
||
this hangover, your tender thorn.
|
||
You turn to look, I turn.
|
||
I’m not saying this right.
|
||
I am a jailed crazy who ties up spirit-women.
|
||
I am Solomon.
|
||
What goes comes back. Come back.
|
||
We never left each other.
|
||
A disbeliever hides disbelief,
|
||
but I will say his secret.
|
||
More and more awake, getting up at night,
|
||
spinning and falling in love with Shams.
|
||
WHO SAYS WORDS WITH MY
|
||
Who looks out with my eyes? What is
|
||
the soul? I cannot stop asking.
|
||
If I could taste one sip of an answer,
|
||
I could break out of this prison for drunks.
|
||
|
||
MOUTH?
|
||
I didn’t come here of my own accord,
|
||
and I can’t leave that way.
|
||
Whoever brought me here will have to take me home.
|
||
This poetry. I never know what I’m going to say.
|
||
I don’t plan it.
|
||
When I’m outside the saying of it,
|
||
I get very quiet and rarely speak at all.
|
||
We have a huge barrel of wine, but no cups.
|
||
That’s fine with us. Every morning
|
||
we glow and in the evening we glow again.
|
||
They say there’s no future for us. They’re right.
|
||
Which is fine with us.
|
||
Real value comes with madness,
|
||
matzoob below, scientist above.
|
||
Whoever finds love
|
||
beneath hurt and grief
|
||
disappears into emptiness
|
||
with a thousand new disguises.
|
||
|
||
A CAP TO WEAR IN BOTH WORLDS
|
||
There is a passion in me that doesn’t
|
||
long for anything from another human being.
|
||
I was given something else, a cap to wear
|
||
in both worlds. It fell off. No matter.
|
||
One morning I went to a place beyond dawn.
|
||
A source of sweetness that flows
|
||
and is never less. I have been shown
|
||
a beauty that would confuse both worlds,
|
||
but I won’t cause that uproar. I am
|
||
nothing but a head set on the ground
|
||
as a gift for Shams.
|
||
Midnight, but your forehead
|
||
shines with dawn. You dance as
|
||
you come to me and curl by curl
|
||
undo the dark. Let jealousy end.
|
||
There’s a strange frenzy in my head,
|
||
of birds flying,
|
||
each particle circulating on its own.
|
||
Is the one I love everywhere?
|
||
|
||
FRINGE
|
||
You wreck my shop and my house and now my heart,
|
||
but how can I run from what gives me life?
|
||
I’m weary of personal worrying, in love
|
||
with the art of madness! Tear open my shame
|
||
and show the mystery. How much longer
|
||
do I have to fret with self-restraint and fear?
|
||
Friends, this is how it is: we are fringe
|
||
sewn inside the lining of a robe. Soon
|
||
we’ll be loosened, the binding threads torn
|
||
out. The beloved is a lion. We’re
|
||
the lame deer in his paws. Consider
|
||
what choices we have!
|
||
Drunks fear the police,
|
||
but the police are drunk too.
|
||
People in this town, we love them
|
||
both like different chess pieces.
|
||
|
||
THE ACHE AND CONFUSION
|
||
Near the end you saw rose and thorn together,
|
||
evening and morning light commingling.
|
||
You have broken many shapes and stirred
|
||
their colors into the mud.
|
||
Now you sit in a garden not doing a thing,
|
||
smiling. You have felt the ache
|
||
and confusion of a hangover, yet
|
||
you take again the wine that’s handed you.
|
||
Let the lover be disgraceful, crazy,
|
||
absentminded. Someone sober
|
||
will worry about things going badly.
|
||
Let the lover be.
|
||
WONDER WITHOUT WILLPOWER
|
||
Love’s way becomes a pen sometimes
|
||
writing g-sounds like gold or r-sounds
|
||
like tomorrow in different calligraphy
|
||
styles sliding by, darkening the paper.
|
||
Now it’s held upside down, now beside
|
||
the head, now down and on to something
|
||
|
||
else, figuring. One sentence saves
|
||
an illustrious man from disaster, but
|
||
fame does not matter to the split tongue
|
||
of a pen. Hippocrates knows how the cure
|
||
must go. His pen does not. This one
|
||
I am calling pen, or sometimes flag,
|
||
has no mind. You, the pen, are most sanely
|
||
insane. You cannot be spoken of rationally.
|
||
Opposites are drawn into your presence but
|
||
not to be resolved. You are not whole
|
||
or ever complete. You are the wonder
|
||
without willpower going where you want.
|
||
|
||
LIKE LIGHT OVER THIS PLAIN
|
||
A moth flying into the flame says
|
||
with its wingfire, Try this.
|
||
The wick with its knotted neck broken
|
||
tells you the same. A candle as it diminishes
|
||
explains, Gathering more and more is not the way. Burn,
|
||
become light and heat and help. Melt.
|
||
The ocean sits in the sand letting its lap fill
|
||
with pearls and shells, then empty.
|
||
A bittersalt taste hums, This.
|
||
The phoenix gives up on good-and-bad, flies
|
||
to rest on Mount Qaf, no more burning and rising
|
||
from ash. It sends out one message.
|
||
The rose purifies its face, drops the soft petals,
|
||
shows its thorn, and points.
|
||
Wine abandons thousands of famous names,
|
||
the vintage years and delightful bouquets,
|
||
to run wild and anonymous through your brain.
|
||
The flute closes its eyes and gives its lips
|
||
to Hamza’s emptiness.
|
||
Everything begs with the silent rocks for you
|
||
to be flung out like light over this plain,
|
||
the presence of Shams.
|
||
|
||
CANDLE LIGHT BECOMES MOTH
|
||
Inside a lover’s heart there’s another world,
|
||
and yet another.
|
||
Inside the Friend of this community
|
||
of lovers, an ear that interprets mystery,
|
||
a vein of silver in the ground, and another sky!
|
||
Intellect and compassion are ladders we climb,
|
||
and there are other ladders as we walk
|
||
the night hearing a voice that talks of forgiveness.
|
||
Inside Shams’s universe candlelight itself
|
||
becomes a moth to die in his candle.
|
||
THE BASKET OF FRESH BREAD
|
||
If you want to learn theory,
|
||
talk with theoreticians. That way is oral.
|
||
When you learn a craft, practice it.
|
||
That learning comes through the hands.
|
||
If you want dervishhood, spiritual poverty
|
||
and emptiness, you must be friends with a teacher.
|
||
Talking about it, reading books, and doing practices
|
||
don’t help. Soul receives from soul that knowing.
|
||
|
||
The mystery of absence
|
||
may be living in your pilgrim heart,
|
||
and yet the knowing of it may not yet be yours.
|
||
Wait for the illuminated openness,
|
||
as though your chest were filling with light,
|
||
as when God said,
|
||
Did we not expand you? (Qur’an : )
|
||
Don’t look for it outside yourself.
|
||
You are the source of milk. Don’t milk others!
|
||
There is a fountain inside you.
|
||
Don’t walk around with an empty bucket.
|
||
You have a channel into the ocean,
|
||
yet you ask for water from a little pool.
|
||
Beg for the love expansion. Meditate only
|
||
on THAT. The Qur’an says,
|
||
And he is with you. ( : )
|
||
There is a basket of fresh bread on your head,
|
||
yet you go door to door asking for crusts.
|
||
Knock on the inner door, no other.
|
||
Sloshing knee-deep in fresh riverwater,
|
||
yet you keep asking for other people’s waterbags.
|
||
Water is everywhere around you, but you see
|
||
only barriers that keep you from water.
|
||
|
||
The horse is beneath the rider’s thighs,
|
||
and still you ask, “Where’s my horse?”
|
||
Right there,
|
||
under you!
|
||
Yes, this is a horse, but where’s the horse?
|
||
Can’t you see?
|
||
“Yes I can see, but whoever saw
|
||
such a horse?”
|
||
Mad with thirst, you can’t drink from the stream
|
||
running close by your face. You are like a pearl
|
||
on the deep bottom wondering inside the shell,
|
||
Where’s the ocean?
|
||
Those mental questionings
|
||
form the barrier.
|
||
Stay bewildered inside God,
|
||
and only that.
|
||
When you are with everyone but me,
|
||
you’re with no one.
|
||
When you are with no one but me,
|
||
you’re with everyone.
|
||
Instead of being so bound up with everyone,
|
||
be everyone.
|
||
When you become that many, you’re nothing.
|
||
Empty.
|
||
|
||
THIS TORTURE
|
||
Why should we tell you our love stories
|
||
when you spill them together like blood in the dirt?
|
||
Love is a pearl lost on the ocean floor,
|
||
or a fire we can’t see,
|
||
but how does saying that
|
||
push us through the top of the head into
|
||
the light above the head?
|
||
Love is not
|
||
an iron pot, so this boiling energy
|
||
won’t help.
|
||
Soul, heart, self.
|
||
Beyond and within those
|
||
is one saying,
|
||
How long before
|
||
I’m free of this torture!
|
||
|
||
Think that you’re gliding out from the face of a cliff
|
||
like an eagle. Think you’re walking
|
||
like a tiger walks by himself in the forest.
|
||
You’re most handsome when you’re after food.
|
||
THE PUBLIC BATH
|
||
Imagine the phenomenal world as a furnace
|
||
heating water for the public bath.
|
||
Some people carry baskets of dung
|
||
to keep the furnace going. Call them
|
||
materialists, energetic, fire-stoking citizens.
|
||
One of those brags how he’s collected
|
||
and carried twenty dung baskets today,
|
||
while his friend has brought six!
|
||
They think the counting up at nightfall
|
||
is where truth lies. They love the smoke smell
|
||
of dried dung, and how it blazes up like gold!
|
||
If you give them musk or any fragrance
|
||
of soul intelligence, they find it unpleasant
|
||
and turn away. Others sit in the hot bathwater
|
||
and get clean. They use the world differently.
|
||
They love the feel of purity, and they have
|
||
dust marks on their foreheads from bowing down.
|
||
|
||
They are separated by a wall from those
|
||
who feed the fires, busy in the boiler room
|
||
belittling each other. Sometimes, though,
|
||
one of those leaves the furnace,
|
||
takes off the burnt smelling rags,
|
||
and sits in the cleansing water.
|
||
The mystery is how the obsessions
|
||
of furnace stokers keep the bathwater
|
||
of the others simmering perfectly.
|
||
They seem opposed, but they’re necessary
|
||
to each other’s work: the proud piling up
|
||
of fire worship, the humble disrobing
|
||
and emptying out of purification.
|
||
As the sun dries wet dung to make it
|
||
ready to heat water, so dazzling
|
||
sparks fly from the burning filth.
|
||
MASHALLAH
|
||
There’s someone swaying by your side,
|
||
lips that say Mashallah, Mashallah.
|
||
Wonderful. God inside attraction.
|
||
A spring no one knew of wells up
|
||
on the valley floor.
|
||
|
||
Lights inside a tent lovers move toward.
|
||
The refuse of Damascus gets turned over
|
||
in the sun. Be like that yourself.
|
||
Say mercy, mercy to the one who guides
|
||
your soul, who keeps time.
|
||
Move, make a mistake, look
|
||
up. Checkmate.
|
||
SPIRIT AND BODY
|
||
Don’t feed both sides of yourself equally.
|
||
The spirit and the body carry different loads
|
||
and require different attentions.
|
||
Too often
|
||
we put saddlebags on Jesus and let the donkey
|
||
run loose in the pasture.
|
||
Don’t make the body do
|
||
what the spirit does best, and don’t put a big load
|
||
on the spirit that the body could easily carry.
|
||
BREADMAKING
|
||
There was a feast. The king was in his cups.
|
||
He saw a learned scholar walking by.
|
||
“Bring him in and give him some of this fine wine.”
|
||
|
||
Servants rushed out and brought the man
|
||
to the king’s table, but he was not receptive.
|
||
“I had rather drink poison! Take it away!”
|
||
He kept on with these loud refusals, disturbing
|
||
the atmosphere of the feast. This is how
|
||
it sometimes is at God’s table.
|
||
Someone who has heard
|
||
about ecstatic love, but never tasted it,
|
||
disrupts the banquet.
|
||
He’s all fire and no light,
|
||
all husk and no kernel. The king gave orders,
|
||
“Cupbearer, do what you must.”
|
||
This is how
|
||
your invisible guide acts, the chess champion
|
||
across from you that always wins.
|
||
He cuffed
|
||
the scholar’s head and said, “Taste!” and
|
||
“Again!”
|
||
The cup was drained, and the intellectual
|
||
started singing and telling ridiculous jokes.
|
||
He joined the garden, snapping his fingers
|
||
and swaying. Soon, of course, he had to pee.
|
||
He went out, and there near the latrine
|
||
was a beautiful woman, one of the king’s harem.
|
||
His mouth hung open. He wanted her! Right then,
|
||
he wanted her! And she was not unwilling.
|
||
They fell to, on the ground. You’ve seen a baker
|
||
rolling dough. He kneads it gently at first,
|
||
then more roughly. He pounds it on the board.
|
||
It softly groans under his palms.
|
||
Now he spreads
|
||
it out and rolls it flat. Then he bunches it,
|
||
and rolls it all the way out again,
|
||
thin.
|
||
Now he adds water and mixes it well.
|
||
Now salt,
|
||
and a little more salt. Now he shapes it
|
||
delicately to its final shape and slides it
|
||
into the oven, which is already hot.
|
||
You remember breadmaking!
|
||
This is how your desire
|
||
tangles with a desired one.
|
||
And it’s not just
|
||
a metaphor for a man and a woman making love.
|
||
Warriors in battle do this too.
|
||
A great mutual embrace
|
||
is always happening between the eternal
|
||
and what dies, between essence and accident.
|
||
The sport has different rules in every case,
|
||
but it’s basically the same,
|
||
and remember, the way
|
||
you make love is the way God will be with you.
|
||
|
||
SEXUAL URGENCY AND TRUE VIRILITY
|
||
Someone offhand to the Caliph of Egypt,
|
||
“The King of Mosul
|
||
has a concubine like no other. She looks like this!”
|
||
He draws her likeness on paper.
|
||
The Caliph drops his cup.
|
||
He immediately sends his captain to Mosul with an army.
|
||
The siege goes on for weeks, many casualties,
|
||
the walls and towers unsteady as wax.
|
||
The King of Mosul sends an envoy, “Why this killing?
|
||
If you want the city, I will leave and you can have it!
|
||
If you want more wealth, that’s even easier!”
|
||
The Captain takes out the piece of paper. This.
|
||
The strong king is quick to reply,
|
||
“Lead her out. The idol belongs with
|
||
the idolater.”
|
||
When the Captain sees her,
|
||
he falls in love like the Caliph.
|
||
Don’t laugh at this.
|
||
Their loving is also part of infinite love, without which
|
||
the world does not evolve.
|
||
Objects move from inorganic
|
||
to vegetation, to selves endowed with spirit,
|
||
through the urgency of every love
|
||
that wants to consummate.
|
||
|
||
The Captain thinks the soil looks fertile,
|
||
so he sows his seed. Sleeping,
|
||
he makes love to a dream image of the girl,
|
||
and his semen spurts out.
|
||
He wakes up,
|
||
“I am in love.”
|
||
His infatuation is a blackwater wave
|
||
carrying him away.
|
||
Something makes a phantom
|
||
appear in the darkness of a well,
|
||
and the phantom itself becomes strong enough
|
||
to throw actual lions
|
||
into the hole.
|
||
The Captain does not take the girl
|
||
straight to the Caliph. Instead, he camps
|
||
in a secluded meadow. Blazing,
|
||
he can’t tell ground from sky! His reason is lost
|
||
in a drumming sound,
|
||
worthless radish and son of a
|
||
radish,
|
||
this cultivator tears off the woman’s pants
|
||
and lies down between her legs,
|
||
his penis moving straight
|
||
to the mark.
|
||
Just then, there’s a rising cry of soldiers
|
||
outside the tent.
|
||
A black lion from a nearby swamp
|
||
has gotten in among the horses.
|
||
The Captain leaps up with bare bottom
|
||
shining, scimitar in hand.
|
||
|
||
The lion is jumping twenty feet
|
||
in the air, tents billowing
|
||
like an ocean. The Captain splits the lion’s head
|
||
with one blow.
|
||
Now he’s running back to the woman.
|
||
When he stretches out the beauty
|
||
again, his penis
|
||
goes even more erect.
|
||
The engagement,
|
||
the coming together, is as with the lion.
|
||
His penis stays erect all
|
||
through and does not scatter semen feebly.
|
||
The beautiful one is amazed
|
||
at his virility. With great energy she joins
|
||
with his energy. Their two spirits
|
||
go out from them as one.
|
||
Whenever two are linked
|
||
in this way,
|
||
another comes from the unseen. It may be through birth,
|
||
if nothing prevents conception,
|
||
but a third does come when
|
||
two unite in love, or in hate.
|
||
The intense qualities
|
||
of such joining have consequences. Such
|
||
association bears progeny.
|
||
There are children to consider!
|
||
Children born of your sexual energy shared
|
||
with another are entities in the invisible world. They have
|
||
form and speech.
|
||
They are crying to you now.
|
||
You have forgotten us. Come back!
|
||
Be aware of this.
|
||
|
||
A man and woman together always have a spirit-result.
|
||
The Captain was not so aware.
|
||
He fell and stuck like a gnat
|
||
in a pot of buttermilk, totally absorbed in his love affair.
|
||
Then just as suddenly, he’s uninterested.
|
||
“Don’t say a word of this to the Caliph.” He takes the girl
|
||
and presents her.
|
||
The Caliph is smitten.
|
||
She’s a hundred times more beautiful
|
||
than he imagined! He also has the idea of entering her
|
||
beauty and comes to do his wanting.
|
||
Memory raises his penis, straining in thought toward
|
||
the pushing down and lifting up
|
||
that makes it grow large with delight.
|
||
As he lies down
|
||
with her, though, there comes a tiny sound
|
||
like a mouse might make,
|
||
a suggestion from God that he lay off these voluptuous
|
||
doings. The penis droops
|
||
and desire slips away.
|
||
|
||
The girl remembers the Captain running out to kill the lion
|
||
with his member
|
||
standing straight up, then the running back.
|
||
Long and loud
|
||
her laughter. Anything she thinks of
|
||
only increases it like the laughing of those who eat hashish.
|
||
Everything is funny.
|
||
When she gets hold of herself,
|
||
the girl tells all,
|
||
the Captain’s running about the camp hard as a rhino’s horn,
|
||
then the Caliph’s member shrinking
|
||
for one mouse-whisper.
|
||
The Caliph comes back
|
||
to his clarity,
|
||
“In the pride of my power I took this woman
|
||
from another, so of course someone came to knock
|
||
on my door.
|
||
The adulterer pimps for his own wife. When you cause
|
||
injury to someone, you draw the same injury
|
||
to yourself.
|
||
This lusting repetition must stop somewhere.
|
||
Here, in an act of mercy. I’ll send you back
|
||
to the Captain.
|
||
May you both enjoy the pleasure.”
|
||
This is the virility
|
||
of a prophet. The Caliph was sexually impotent,
|
||
but his manliness was powerful.
|
||
|
||
The kernel of true manhood is
|
||
the ability to abandon sensual indulgence.
|
||
The intensity
|
||
of the Captain’s libido is less than a husk compared
|
||
to the Caliph’s nobility in ending the cycle
|
||
of sowing lust and reaping secrecy and meanness.
|
||
TWO WAYS OF RUNNING
|
||
A certain man had a jealous wife and a very
|
||
appealing maidservant.
|
||
The wife was careful not to leave
|
||
them alone, ever.
|
||
For six years they were never left
|
||
in a room together.
|
||
But then, one day at the public bath
|
||
the wife remembered she’d left
|
||
her silver basin at home.
|
||
“Please, go get the basin,”
|
||
she told her maid. The girl jumped to the task knowing she
|
||
would finally get to be alone with the master.
|
||
She ran joyfully. She flew. Desire took them both
|
||
so quickly they didn’t latch the door.
|
||
With great speed
|
||
they joined. When bodies blend in copulation,
|
||
spirits also merge.
|
||
Meanwhile, the wife back
|
||
at the bathhouse is washing her hair.
|
||
“What have I done!
|
||
I’ve set cotton wool on fire! I’ve put the ram in
|
||
with the ewe!”
|
||
|
||
She washed the clay soap off and ran, fixing
|
||
her chador about her as she went.
|
||
The maid ran for love.
|
||
The wife ran out of jealousy and fear.
|
||
There is a great difference.
|
||
A mystic lover flies moment to moment. The fearful
|
||
ascetic drags along month to month.
|
||
The length of a day
|
||
for a lover may be fifty thousand years!
|
||
There’s no way to understand this
|
||
with your mind. You must burst open!
|
||
Love is a quality
|
||
of God. Fear is an attribute of those who think
|
||
they serve God,
|
||
but actually they’re preoccupied with penis
|
||
and vagina.
|
||
Rule-keepers run on foot along the surface.
|
||
Lovers move like lightning and wind.
|
||
No contest.
|
||
Theologians mumble, rumble-dumble, necessity and free
|
||
will, while lover and beloved
|
||
pull themselves into each other.
|
||
The worried wife
|
||
reaches the door and opens it.
|
||
The maid is
|
||
disheveled, flushed, unable to speak.
|
||
The husband begins his five-times
|
||
prayer. As though experimenting
|
||
with clothes, he holds up some flaps and edges. She sees
|
||
his testicles and penis so wet,
|
||
semen still dribbling out,
|
||
spurts of jism and vaginal juices
|
||
drenching the thighs
|
||
of the maid.
|
||
The wife slaps him
|
||
on the side of the head,
|
||
“Is this the way a man prays,
|
||
with his balls? Does your penis
|
||
long for union like this?
|
||
Is that why her legs are so covered
|
||
with this stuff?”
|
||
These are good questions.
|
||
People who repress desires
|
||
often turn, suddenly,
|
||
into hypocrites.
|
||
|
||
CLOSE TO BEING TRUE
|
||
How can we know the divine qualities
|
||
from within? If we know only
|
||
through metaphors, it’s like when
|
||
children ask what sex
|
||
feels like and you answer, “Like candy,
|
||
so sweet.” The suchness of sex
|
||
comes with being inside the pleasure.
|
||
Whatever you say about mysteries,
|
||
I know or I don’t know, both are close
|
||
to being true. Neither is quite a lie.
|
||
WHAT HURTS THE SOUL
|
||
We tremble, thinking we’re about to dissolve
|
||
into nonexistence, but nonexistence
|
||
fears even more that it might be given human form!
|
||
Loving God is the only pleasure. Other delights
|
||
turn bitter. What hurts the soul?
|
||
To live without tasting the water of its own essence.
|
||
People focus on death and this material earth.
|
||
They have doubts about soul water.
|
||
Those doubts can be reduced! Use night
|
||
to wake your clarity. Darkness and the living water
|
||
are lovers. Let them stay up together.
|
||
|
||
When merchants eat their big meals
|
||
and sleep their dead sleep,
|
||
we night-thieves go to work.
|
||
Love is the way messengers
|
||
from the mystery tell us things.
|
||
Love is the mother. We are her children.
|
||
She shines inside us, visible-invisible,
|
||
as we lose trust or feel it start to grow again.
|
||
HIDDEN
|
||
Hiding is the hidden purpose
|
||
of creation. Bury your seed
|
||
and wait. After you die, all
|
||
the thoughts you had will
|
||
throng around like children.
|
||
The heart is the secret inside
|
||
INSIDE
|
||
the secret. Call the secret
|
||
language and never be sure
|
||
what you conceal. It’s unsure
|
||
people who get the blessing.
|
||
|
||
Climbing jasmine, opening rose,
|
||
nightingale song, these are
|
||
inside the chill November
|
||
wind. They are its secret.
|
||
How did you discover mine?
|
||
Your laugh. Only the soul
|
||
knows what love is. This
|
||
moment in time and space is
|
||
an eggshell with an embryo
|
||
crumpled inside, soaked in
|
||
spirit-yolk, under the wing
|
||
of grace, until it breaks free
|
||
of mind to become the song
|
||
of birds and their breathing.
|
||
If everyone could see what love is,
|
||
each would set up a tentpole in the ocean.
|
||
The world’s population pitched and living
|
||
easily within the sea! What if inside
|
||
every lover’s tear you saw the face
|
||
of the Friend: Muhammad, Jesus, Buddha,
|
||
the impossible-possible philosopher,
|
||
the glass diamond one, Shams Tabriz?
|
||
|
||
They try to say what you are, spiritual or sexual?
|
||
They wonder about Solomon and all his wives.
|
||
In the body of the world, they say, there is a soul
|
||
and you are that.
|
||
But we have ways within each other
|
||
that will never be said by anyone.
|
||
Come to the orchard in spring.
|
||
There is light and wine and sweethearts
|
||
in the pomegranate flowers.
|
||
If you do not come, these do not matter.
|
||
If you do come, these do not matter.
|
||
|
||
WHO MAKES
|
||
Who makes these changes?
|
||
I shoot an arrow right.
|
||
It lands left.
|
||
I ride after a deer and find myself
|
||
chased by a hog.
|
||
I plot to get what I want
|
||
and end up in prison.
|
||
I dig pits to trap others
|
||
and fall in.
|
||
I should be suspicious
|
||
of what I want.
|
||
DROWNING
|
||
What can I say to someone so curled up
|
||
with wanting, so constricted
|
||
in his love? Break your pitcher
|
||
against a rock. We don’t need any longer
|
||
to haul pieces of the ocean around.
|
||
We must drown, away from heroism,
|
||
and descriptions of heroism.
|
||
Like a pure spirit lying down, pulling
|
||
its body over it, like a bride her husband
|
||
for a cover to keep her warm.
|
||
|
||
THE DOG PROBLEM
|
||
Now, what if a dog’s owner
|
||
were not able to control it?
|
||
A poor dervish might appear: the dog storms out.
|
||
The dervish says, “I take refuge with God
|
||
when the dog of arrogance attacks,”
|
||
and the dog’s owner has to say,
|
||
“So do I! I’m helpless
|
||
against this creature even in my own house!
|
||
Just as you can’t come close,
|
||
I can’t go out!”
|
||
This is how animal energy becomes monstrous
|
||
and ruins your life’s freshness and beauty.
|
||
Think of taking this dog
|
||
out to hunt! You’d be the quarry.
|
||
ZIKR
|
||
A naked man jumps in the river, hornets swarming
|
||
above him. The water is the zikr,
|
||
remembering, There is no reality but God.
|
||
There is only God.
|
||
The hornets are his sexual memories, this woman,
|
||
that, or if a woman, this man, that.
|
||
The head comes up. They sting.
|
||
|
||
Breathe water. Become river head to foot.
|
||
Hornets leave you alone then.
|
||
Even if you’re far from the river,
|
||
they pay no attention.
|
||
No one looks for stars when the sun’s out.
|
||
A person blended into God does not disappear.
|
||
He or she is just completely soaked
|
||
in God’s qualities. Do you need a quote
|
||
from the Qur’an?
|
||
All shall be brought into our presence.
|
||
Join those travelers. The lamps we burn go out,
|
||
some quickly. Some last till daybreak.
|
||
Some are dim, some intense; all are fed
|
||
with fuel. If a light goes out in one house,
|
||
that doesn’t affect the next house.
|
||
This is the story of the animal soul,
|
||
not the divine soul. The sun shines on every house.
|
||
When it goes down, all houses get dark.
|
||
Light is the image of your teacher. Your enemies
|
||
love the dark. A spider weaves a web
|
||
over a light, out of herself makes a veil.
|
||
Don’t try to control a wild horse by grabbing its leg.
|
||
Take hold the neck. Use a bridle. Be sensible.
|
||
Then ride! There is a need for self-denial.
|
||
Don’t be contemptuous of old obediences. They help.
|
||
|
||
THE CORE OF MASCULINITY
|
||
The core of masculinity does not derive
|
||
from being male, nor friendliness
|
||
from those who console.
|
||
Your old grandmother says, “Maybe you shouldn’t
|
||
go to school. You look a little pale.”
|
||
Run when you hear that.
|
||
A father’s stern slaps are better.
|
||
Your bodily soul wants comforting.
|
||
The severe father wants spiritual clarity.
|
||
He scolds but eventually
|
||
leads you into the open.
|
||
Pray for a tough instructor
|
||
to hear and act and stay within you.
|
||
We have been busy accumulating solace.
|
||
Make us afraid of how we were.
|
||
CLEAR BEING
|
||
I honor those who try
|
||
to rid themselves of lying,
|
||
who empty the self
|
||
and have only clear being there.
|
||
|
||
THE SOUL'S FRIEND
|
||
Listen to your essential self, the Friend.
|
||
When you feel longing, be patient,
|
||
and also prudent, moderate with eating and drinking.
|
||
Be like a mountain in the wind.
|
||
Do you notice how it moves? There are sweet
|
||
illusions that arrive to lure you away.
|
||
Make some excuse to them, “I have indigestion,”
|
||
or “I need to meet my cousin.”
|
||
You fish, the baited hook may be fifty
|
||
or even sixty gold pieces, but is it really
|
||
worth your freedom in the ocean?
|
||
When traveling, stay close to your bag.
|
||
I am the bag that holds what you love.
|
||
You can be separated from me!
|
||
Live carefully in the joy of this friendship.
|
||
Don’t think, But those others love me so.
|
||
Some invitations sound like the fowler’s whistle
|
||
to the quail, friendly, but not quite
|
||
how you remember the call of your soul’s Friend.
|
||
|
||
LONGING
|
||
Longing is the core of mystery.
|
||
Longing itself brings the cure.
|
||
The only rule is, Suffer the pain.
|
||
Your desire must be disciplined,
|
||
and what you want to happen
|
||
in time, sacrificed.
|
||
The morning wind spreads its fresh smell.
|
||
We must get up to take that in,
|
||
that wind that lets us live.
|
||
Breathe, before it’s gone.
|
||
WHAT DRAWS YOU?
|
||
There are two types on the path, those
|
||
who come against their will, the blindly religious,
|
||
and those who obey out of love.
|
||
The former have ulterior motives.
|
||
They want the midwife near because she gives them milk.
|
||
The others love the beauty of the nurse.
|
||
The former memorize the prooftexts of conformity
|
||
and repeat them. The latter disappear
|
||
into whatever draws them to God.
|
||
|
||
Both are drawn from the source.
|
||
Any motion is from the mover.
|
||
Any love from the beloved.
|
||
FEAR
|
||
Everyone can see how they have polished the mirror
|
||
of the self, which is done with the longings
|
||
we’re given.
|
||
Not everyone wants to be king!
|
||
There are different roles and many choices
|
||
within each.
|
||
Troubles come. One person packs up
|
||
and leaves. Another stays and deepens in a love
|
||
for being human.
|
||
In battle, one runs fearing
|
||
for his life. Another, just as scared, turns
|
||
and fights more fiercely.
|
||
A TEACHER'S PAY
|
||
God has said Be moderate with eating and drinking,
|
||
but never, Be satisfied when taking in light.
|
||
God offers a teacher the treasures of the world,
|
||
and the teacher responds, “To be in love with God
|
||
and expect to be paid for it!” A servant wants
|
||
to be rewarded for what he does. A lover wants
|
||
only to be in love’s presence, that ocean
|
||
whose depth will never be known.
|
||
|
||
LOOKING INTO THE CREEK
|
||
The way the soul is with the senses and the intellect
|
||
is like a creek.
|
||
When desire weeds grow thick,
|
||
intelligence can’t flow,
|
||
and soul creatures stay hidden.
|
||
But sometimes the reasonable clarity
|
||
runs so strong
|
||
it sweeps the clogged stream open.
|
||
No longer weeping
|
||
and frustrated, your being grows as powerful
|
||
as your wantings were before,
|
||
more so. Laughing
|
||
and satisfied, the masterful flow lets
|
||
creatures of the soul appear.
|
||
You look down,
|
||
and it’s lucid dreaming.
|
||
The gates made of light
|
||
swing open.
|
||
You see in.
|
||
THE POLISHER
|
||
As everything changes overnight, I praise
|
||
the breaking of promises.
|
||
Whatever love wants,
|
||
it gets, not next year, now!
|
||
|
||
I swear by the one who never says tomorrow,
|
||
as the circle of the moon refuses to sell
|
||
installments of light. It gives all it has.
|
||
How do fables conclude, and who will explain them?
|
||
Every story is us. That’s who we are,
|
||
from beginning to no-matter-how it ends.
|
||
Should I use the pronoun we? The Friend
|
||
walks by, and bricks in the wall feel
|
||
conscious. Infertile women give birth.
|
||
So beauty embodies itself.
|
||
Those who know the taste of a meal
|
||
are those who sit at the table and eat.
|
||
Lover and Friend are one being,
|
||
and separate beings too,
|
||
as the polisher melts
|
||
in the mirror’s face.
|
||
|
||
BURNT KABOB
|
||
Last year, I admired the wines. This,
|
||
I’m wandering inside the red world.
|
||
Last year, I gazed at the fire,
|
||
This year I’m burnt kabob.
|
||
Thirst drove me down to the water
|
||
where I drank the moon’s reflection.
|
||
Now I am a lion staring up, totally
|
||
lost in love with the thing itself.
|
||
Don’t ask questions about
|
||
longing. Look in my face.
|
||
Soul drunk, body ruined, these two
|
||
sit helpless in a wrecked wagon.
|
||
Neither knows how to fix it.
|
||
And my heart, I’d say it was more
|
||
like a donkey sunk in a mudhole,
|
||
struggling and miring deeper.
|
||
But listen to me: for one moment,
|
||
quit being sad. Hear blessings
|
||
dropping their blossoms
|
||
around you. God.
|
||
|
||
SITTING IN THE ORCHARD
|
||
A man sits in an orchard, fruit trees full
|
||
and the vines plump. He has his head
|
||
on his knee; his eyes are closed.
|
||
His friend says, “Why stay sunk in mystical
|
||
meditation when the world is like this?
|
||
Such visible grace.”
|
||
He replies, “This outer is an elaboration
|
||
of the inner. I prefer the origin.”
|
||
Natural beauty is a tree limb reflected
|
||
in the water of a creek, quivering there, not
|
||
there. The growing that moves in the soul
|
||
is more real than tree limbs and reflections.
|
||
We laugh and feel happy or sad over all this.
|
||
Try instead to get a scent
|
||
of the true orchard. Taste the vineyard
|
||
within the vineyard.
|
||
THE PRINCE OF KABUL
|
||
Here is a story of a young prince who suddenly sees
|
||
that the ambitious world is a big game
|
||
of king of the mountain, a boy scrambling up
|
||
a pile of sand to call out, “I am king.”
|
||
Then another throws him off to make his momentary
|
||
claim, then another and so on.
|
||
World complications can sometimes become
|
||
very simple very quickly, and age
|
||
has no bearing on this realization.
|
||
Neither are words necessary to see into
|
||
mystery. Just be and it is. A king
|
||
dreams his young son has died. He falls
|
||
into such grief in the dream that the world
|
||
darkens, and his body grows inert.
|
||
Suddenly he wakes into a joy he’s never felt.
|
||
His son is alive! He thinks to himself,
|
||
Such sorrow causes such joy. It is a kind
|
||
of joke on human beings that we are pulled
|
||
between these two states as though with ropes
|
||
on the sides of a collar. Dream interpreters
|
||
say laughter in a dream foretells weeping
|
||
and regret; tears, some new delight. Now
|
||
the king has another thought, What occurs
|
||
in dream can actually happen any second!
|
||
If my son dies, I will need a keepsake.
|
||
When a candle goes out, you need another
|
||
lit candle. My son must give us offspring.
|
||
|
||
He’s of marriageable age. I’ll find
|
||
him a bride. This is flawless reasoning,
|
||
dear reader. Open any medical text and look
|
||
at the table of contents: tumors, rashes,
|
||
fevers, there are a thousand ways to die!
|
||
Every step takes you into a scorpion pit.
|
||
He found a wife for the prince, not from
|
||
royal blood or from wealth, but from a poor,
|
||
honest worker’s family, with the greater riches
|
||
of an open heart. A beautiful young woman
|
||
clear as the morning sun. The women
|
||
in the court object vigorously, but the king
|
||
has decided. He knows the value of inner wealth
|
||
as opposed to the other: a long curving
|
||
file of moving camels, as against bits of hair
|
||
and dung. If you own the caravan, why bother
|
||
with refuse left behind? In a quirk of destiny,
|
||
as the marriage approaches, the old woman
|
||
of Kabul falls in love with the handsome,
|
||
generous-spirited prince. She enchants him
|
||
with Babylonian magic, so that he leaves
|
||
his bride at the wedding, and for a year
|
||
he kisses the sole of her Kabulian shoe.
|
||
Everyone weeps for him, while he laughs
|
||
in his ignorance. His father the king prays
|
||
constantly, Lord! Lord, and because of that
|
||
surrendered calling out, a master comes
|
||
from the road to save the prince. “Go to
|
||
the graveyard before dawn,” says the master.
|
||
“Find the bleached-white tomb beside
|
||
the wall. Dig there in the direction
|
||
your prayer rug points. You’ll discover
|
||
how God works.” This story is long,
|
||
and you’re tired. I’ll get to the point.
|
||
The prince does as the master says and wakes.
|
||
He runs to his father carrying a sword
|
||
and a shroud, the signs his digging brought,
|
||
showing that he recognizes his mistake
|
||
and that he is ready for whatever
|
||
the consequences are. The king orders
|
||
that the entire city be decorated
|
||
to celebrate the new marriage. Such
|
||
an extravagant feast is prepared that sherbets
|
||
are set out for the street dogs! The prince
|
||
is so astonished by how the old woman
|
||
enthralled him, and by the return of his wisdom,
|
||
that he falls down in a swoon for three
|
||
days. Little by little with rosewater remedies
|
||
|
||
he wakes again. A year passes in this new life.
|
||
Then the king begins to joke with his son,
|
||
“Do you remember that old friend of yours,
|
||
how it was in her bed?” “Don’t mention it!”
|
||
screams the son. “That was delusion.
|
||
I have found my real bride now.” This prince
|
||
is the soul of humanity, your essence.
|
||
The old woman of Kabul is the color and perfume
|
||
of the sensory world. Release from the spell
|
||
comes when you say, I take refuge with the lord
|
||
of daybreak. The woman has great power.
|
||
She can tie knots in your chest that only
|
||
God’s breathing loosens. Don’t take her appeal
|
||
lightly. The prince was in her net for one
|
||
year. You might stay there sixty. You say
|
||
you grow restless when you don’t drink the dark
|
||
world-drink, but if you could see a living one
|
||
for one moment, you would draw out that thorn
|
||
from your foot and walk with no limp. Let
|
||
the lamp of the Friend’s face show you where
|
||
to go. Selflessness is your true self, sword
|
||
and shroud. Whereas this is how
|
||
most people live: sleeping on the bank
|
||
of a freshwater stream, lips dry with thirst.
|
||
|
||
In the dream you’re running toward a mirage.
|
||
As you run, you’re proud of being the one
|
||
who sees the oasis. You brag to your friends,
|
||
“I have the heart-vision. Follow me
|
||
to the water!” This love of spying far-off
|
||
satisfactions, this traveling, keeps you
|
||
from tasting the real water of where you are,
|
||
and who. Nearer than the big vein on your neck,
|
||
with waves lapping against you: here, here.
|
||
The way is who and where you already are,
|
||
sleeping in your very being: that which sleeps
|
||
and wakes and sleeps and dreams the sweet water
|
||
is the taste of God. Maybe another traveler
|
||
will come to help you see the stream,
|
||
like the man who laughs during a long drought
|
||
when everyone else is weeping. The crops
|
||
have dried up. The vineyard leaves are black.
|
||
People are gasping and dying like fish
|
||
thrown up on shore, but one man is always
|
||
smiling. A group comes to ask, “Have you no
|
||
compassion for this suffering?” He answers,
|
||
“To your eyes this is a drought. To me,
|
||
it’s a form of God’s joy. Everywhere
|
||
in this desert I see green corn growing
|
||
waist-high, a sea-wilderness of young ears
|
||
greener than leeks. I reach to touch them.
|
||
How could I not! You and your friends
|
||
are like Pharaoh drowning in the Red Sea
|
||
of your body’s blood. Become friends
|
||
with Moses and see this other river water.”
|
||
When you think your father is guilty
|
||
of an injustice, his face looks cruel.
|
||
Joseph, to the envious brothers, seems
|
||
dangerous. When you make peace
|
||
with your father, he will look peaceful.
|
||
The whole world is a form for truth.
|
||
When someone does not feel grateful to that,
|
||
the forms appear to be as he feels.
|
||
They mirror his anger, his greed, his fear.
|
||
Make peace with the universe.
|
||
Take joy in it. It will turn to gold.
|
||
Resurrection will be now. Every moment
|
||
a new beauty, and never any boredom.
|
||
Instead, the pouring noise of many springs
|
||
in your ears. The tree limbs will move
|
||
like people dancing who suddenly know
|
||
the mystical life. The leaves snap
|
||
their fingers like they’re hearing music.
|
||
|
||
They are! A sliver of mirror shines out
|
||
from under a felt covering. Think how
|
||
it will be when the whole thing is open
|
||
to the air and sunlight! There are
|
||
mysteries I’m not telling you.
|
||
THE WRIST
|
||
Who are you? The inner vision of consciousness?
|
||
The heart? A sacred half-light, are you that?
|
||
Do you grow gatherings? Are you a friend
|
||
of the sun, who comes and goes so quickly?
|
||
Do not forget your vertical passage,
|
||
the night of power,
|
||
and don’t hide from the one
|
||
for whom all our secrets are down in the pillow under
|
||
his head, doctor of lovers, soul for
|
||
this thick world,
|
||
the one who spirals iron
|
||
like dough and makes the body lightedness.
|
||
No belief is necessary to enter this tent
|
||
where one love story changes to another.
|
||
I remember that with these words brought here
|
||
by a falcon from the wrist of Shams.
|
||
|
||
If the beloved is everywhere,
|
||
the lover is a veil,
|
||
but when living itself
|
||
becomes the Friend,
|
||
lovers disappear.
|
||
|
||
KING, THE HANDMAIDEN AND THE DOCTOR
|
||
Do you know why your soul-mirror
|
||
does not reflect as clearly as it might?
|
||
Because rust has begun to cover it.
|
||
It needs to be cleaned.
|
||
Here’s a story about the inner state
|
||
that’s meant by soul-mirror.
|
||
In the old days there was a king
|
||
who was powerful in both kingdoms, the visible
|
||
as well as the spirit world.
|
||
One day as he was riding
|
||
on the hunt, he saw a girl and was greatly taken
|
||
with her beauty. As was the custom, he paid her family
|
||
handsomely and asked that she come to be a servant
|
||
at the palace. He was in love with her.
|
||
The feelings
|
||
trembled and flapped in his chest like a bird
|
||
newly put in a cage.
|
||
But as soon as she arrived, she fell ill.
|
||
|
||
He brought doctors together. “You have both our lives
|
||
in your hands. Her life is my life. Whoever heals her
|
||
will receive the finest treasure I have, the coral inlaid
|
||
with pearls, anything!”
|
||
So the doctors began, but no matter
|
||
what they did, the girl got worse.
|
||
The king saw
|
||
that his doctors were helpless. He ran barefooted
|
||
to the mosque. He knelt on the prayer rug and soaked
|
||
the point of it with his tears.
|
||
He dissolved to an annihilated
|
||
state. He cried out loud for help, and the ocean of grace
|
||
surged over him. He slept on the prayer rug
|
||
in the midst of his weeping.
|
||
In his dream an old man
|
||
appeared. “Good king, tomorrow a stranger will come.
|
||
He is the physician you can trust. Listen to him.”
|
||
As dawn rose,
|
||
the king was sitting up in the belvedere on his roof.
|
||
He saw someone coming, a person like the dawn.
|
||
He ran
|
||
to meet this guest. Like two swimmers who love the water,
|
||
their souls knit together without being sewn, no seam.
|
||
The king said, “You are my beloved,
|
||
not the girl!” He opened
|
||
his arms and held the saintly doctor to him. He kissed
|
||
his hand and his forehead and asked how his journey
|
||
had been. He led him to the head table.
|
||
“At last,
|
||
I have found what patience can bring, this one
|
||
whose face answers any question, who simply by looking
|
||
can loosen the knot of intellectual discussion.”
|
||
|
||
They talked and ate a spirit-meal. Then the king
|
||
took the doctor to where the girl lay.
|
||
The secret
|
||
of her pain was opened to him, but he didn’t tell
|
||
the king. It was love, of course.
|
||
Love is the astrolabe
|
||
that sights into the mysteries of God. Earth-love,
|
||
spirit-love, any love looks into that yonder,
|
||
but whatever I try to say explaining love
|
||
is embarrassing!
|
||
A pen went scribbling along.
|
||
When it tried to write love, it broke.
|
||
If you want to
|
||
expound on love, take your intellect out and let it
|
||
lie down in the mud. It’s no help.
|
||
Nothing is so strange
|
||
in this world as the sun. The sun of the soul
|
||
even more so. You want proof that it exists,
|
||
so you stay up all night talking about it.
|
||
Finally you sleep
|
||
as the sun comes up. Look at it!
|
||
Word of that sun,
|
||
Shams, came, and everything hid. Husam touches my arm.
|
||
He wants me to say more about Shams.
|
||
Not now, Husam.
|
||
I don’t know how to make words make sense, or praise.
|
||
In the Friend-place nothing true can be said.
|
||
Let me just be here.
|
||
But Husam begs, “Feed me. Hurry!
|
||
Time is a sharp downstroke. A Sufi is supposed
|
||
to be a child of the moment! Don’t say tomorrow or later.”
|
||
I reply,
|
||
|
||
“It’s better that the way of the Friend
|
||
be concealed in a story. Let the mystery come through
|
||
what people say around the lovers, not from what
|
||
lovers say to each other.”
|
||
“No! I want this as naked
|
||
and true as it can be. I don’t wear a shirt
|
||
when I lie down with my beloved.”
|
||
“Husam! If the Friend
|
||
came to you naked, your chest could not stand it.
|
||
Ask for what you want, but within some limits!”
|
||
This has no end.
|
||
Go back to the beginning,
|
||
the end of the story of the king and the lovesick
|
||
maiden and the holy doctor, who said,
|
||
“Leave me alone
|
||
with the girl.” He quietly began, “Where are you from?
|
||
Who are your relatives? Who else are you close to
|
||
in that region?”
|
||
He held her hand to feel the pulse.
|
||
She told many stories mentioning many names.
|
||
He would say the names again to test the response
|
||
of her pulse.
|
||
Finally he asked, “When you visit
|
||
other towns, where are you most likely to go?”
|
||
She mentioned one town and another, where she bought
|
||
bread and where salt,
|
||
until he happened to say Samarkand!
|
||
The dear city sweet as candy. She blushed. Her breath
|
||
caught. Oh, she loves a goldsmith in Samarkand!
|
||
She misses him so.
|
||
“Where exactly does he live?”
|
||
“At the head of the bridge on Ghatafar Street.”
|
||
“Now I can heal you.”
|
||
|
||
The doctor went to the king
|
||
and told him only part of the story. “On some pretext
|
||
we must bring a certain goldsmith from Samarkand.”
|
||
The king’s messengers went and easily persuaded the man
|
||
to leave his town for a while. He arrived,
|
||
and the doctor said,
|
||
“Marry the girl to this man
|
||
and she will be completely cured.” It was done,
|
||
and for six months those two loved and made love
|
||
and completely satisfied themselves with each other.
|
||
The girl was restored to perfect health.
|
||
Then the physician gave the goldsmith a potion,
|
||
so that he began to sicken. His handsomeness faded.
|
||
He became sunken-cheeked and jaundiced and ugly.
|
||
The girl stopped loving him. Any love based on
|
||
physical beauty is not the deepest love. Choose
|
||
to love what does not die. The generous one
|
||
is not hard to find.
|
||
But what about the doctor’s
|
||
poisoning the poor goldsmith! It was not done
|
||
for his friend the king’s sake.
|
||
The reason is a mystery,
|
||
like Khidr’s cutting the boy’s throat. When someone
|
||
is killed by a doctor like this one, it’s a blessing,
|
||
even though it might not seem so.
|
||
Such a doctor
|
||
is part of a larger generosity. Don’t judge his actions.
|
||
You are not living so completely within the truth as he is.
|
||
|
||
Reason has no way to say
|
||
its love. Only love opens
|
||
that secret.
|
||
If you want
|
||
to be more alive, love
|
||
is the truest health.
|
||
|
||
THE SUNRISE RUBY
|
||
In the early morning hour,
|
||
just before dawn, lover and beloved wake
|
||
to take a drink of water.
|
||
She asks, “Do you love me or yourself more?
|
||
Really, tell the absolute truth.”
|
||
He says, “There’s nothing left of me.
|
||
I’m like a ruby held up to the sunrise.
|
||
Is it still a stone, or a world
|
||
made of redness? It has no
|
||
resistance to sunlight.”
|
||
The ruby and the sunrise are one.
|
||
Be courageous and discipline yourself.
|
||
Completely become hearing and ear,
|
||
and wear this sun-ruby as an earring.
|
||
Work. Keep digging your well.
|
||
Don’t think about getting off from work.
|
||
Water is there somewhere.
|
||
Submit to a daily practice.
|
||
Your loyalty to that
|
||
is a ring on the door.
|
||
Keep knocking, and the joy inside
|
||
will eventually open a window
|
||
and look out to see who’s there.
|
||
|
||
THE GENERATIONS I PRAISE
|
||
Yesterday the beauty of early dawn
|
||
came over me, and I wondered who
|
||
my heart would reach toward. Then
|
||
this morning again and you. Who
|
||
am I? Wind and fire and watery
|
||
ground move me mightily because
|
||
they’re pregnant with love, love
|
||
pregnant with God. These are the
|
||
early morning generations I praise.
|
||
ONE SWAYING BEING
|
||
Love is not condescension, never
|
||
that, nor books, nor any marking
|
||
on paper, nor what people say of
|
||
each other. Love is a tree with
|
||
branches reaching into eternity
|
||
and roots set deep in eternity,
|
||
and no trunk! Have you seen it?
|
||
The mind cannot. Your desiring
|
||
cannot. The longing you feel for
|
||
this love comes from inside you.
|
||
|
||
When you become the Friend, your
|
||
longing will be as the man in
|
||
the ocean who holds to a piece of
|
||
wood. Eventually, wood, man, and
|
||
ocean become one swaying being,
|
||
Shams Tabriz, the secret of God.
|
||
Held like this, to draw in milk,
|
||
no will, tasting clouds of milk,
|
||
never so content.
|
||
HANGOVER REMORSE
|
||
Muhammad said, “Three kinds of people
|
||
are particularly pathetic. The powerful man
|
||
out of power, the rich man with no money,
|
||
and the learned man laughed at.”
|
||
Yet these are those who badly want change!
|
||
Some dogs sit satisfied in their kennels.
|
||
But one who last year drank ecstatic union,
|
||
the pre-eternity agreement, who this year
|
||
has a hangover from bad-desire wine,
|
||
the way he cries out for the majesty
|
||
he’s lost,
|
||
give me that longing!
|
||
|
||
SOUL, HEART AND BODY ONE MORNING
|
||
There’s a morning where presence comes over you,
|
||
and you sing like a rooster in your earth-colored shape.
|
||
Your heart hears and, no longer frantic, begins
|
||
to dance. At that moment soul
|
||
reaches total emptiness. Your heart becomes Mary,
|
||
miraculously pregnant, and body, like a two-day-old
|
||
Jesus says wisdom words. Now the heart
|
||
turns to light, and the body picks up the tempo.
|
||
Where Shamsi Tabriz walks, the footprints
|
||
are musical notes and holes you fall through into space.
|
||
Today, like every other day, we wake up empty
|
||
and frightened. Don’t open the door to the study
|
||
and begin reading. Take down a musical instrument.
|
||
Let the beauty we love be what we do.
|
||
There are hundreds of ways to kneel and kiss the ground.
|
||
Out beyond ideas of wrongdoing and rightdoing
|
||
there is a field. I’ll meet you there.
|
||
When the soul lies down in that grass,
|
||
the world is too full to talk about.
|
||
Ideas, language, even the phrase each other,
|
||
doesn’t make any sense.
|
||
|
||
Die Before You Die
|
||
Judge a moth by the beauty of its candle.
|
||
Shams is invisible because he is inside sight.
|
||
He is the intelligent essence
|
||
of what is everywhere at once, seeing.
|
||
HUSAM
|
||
There is a way of passing away from the personal,
|
||
a dying that makes one plural.
|
||
A gnat lights in buttermilk to become nourishment
|
||
for many. Your soul is like that, Husam.
|
||
|
||
Hundreds of thousands of impressions
|
||
from the invisible are wanting to come through you!
|
||
I get dizzy with the abundance. When life
|
||
is this dear, it means the source is pulling us.
|
||
Freshness comes from there. We’re given the gift
|
||
of continuously dying and being resurrected.
|
||
The body’s death now to me is like going to sleep.
|
||
No fear of drowning. I’m in another water.
|
||
Stones don’t dissolve in rain. This is the end
|
||
of the Fifth Book of the Masnavi.
|
||
With constellations in the night sky, some look up
|
||
and point. Others can be guided by the arrangements:
|
||
the Sagittarian bow piercing enemies, the Water Jar
|
||
soaking fruit trees, the Bull plowing its truth,
|
||
the Lion tearing darkness open to red satin. Use
|
||
these words to change. Be kind and honest,
|
||
and harmful poisons will turn sweet inside you.
|
||
Lovers are alive to the extent
|
||
they can die. A great soul approaches
|
||
Shams. What are you doing here?
|
||
Answer: What is there to do?
|
||
|
||
THAT QUICK
|
||
A lover looks at creekwater and wants to be
|
||
that quick to fall, to kneel, then all
|
||
the way down in full prostration.
|
||
A lover wants to die of his love
|
||
like a man with dropsy
|
||
who knows that water will kill him,
|
||
but he can’t deny his thirst.
|
||
A lover loves death. Spill your jug
|
||
in the river! Your shame and fear
|
||
are like felt layers covering coldness.
|
||
Throw them off, and rush naked
|
||
into the joy of death.
|
||
EMPTY BOAT
|
||
Some huge work goes on growing.
|
||
How could one person’s words matter?
|
||
Where you walk heads pop from the ground.
|
||
What is one seed head compared to you?
|
||
On my death day I’ll know the answer.
|
||
I have cleared this house, so that your work
|
||
can, when it comes, fill every room.
|
||
I slide like an empty boat
|
||
pulled over the water.
|
||
|
||
In the slaughterhouse of love they kill only
|
||
the best, none of the weak or deformed.
|
||
Don’t run away from this dying.
|
||
Whoever’s not killed for love is dead meat.
|
||
I TRUST YOU
|
||
The soul is a newly skinned hide, bloody
|
||
and gross. Work on it with manual discipline,
|
||
and the bitter tanning acid of grief.
|
||
You’ll become lovely and very strong.
|
||
If you can’t do this work yourself, don’t worry.
|
||
You don’t have to make a decision, one way or another.
|
||
The Friend, who knows a lot more than you do,
|
||
will bring difficulties and grief and sickness,
|
||
as medicine, as happiness, as the moment
|
||
when you’re beaten, when you hear Checkmate,
|
||
and can finally say with Hallaj’s voice,
|
||
I trust you to kill me.
|
||
|
||
Remember the story of the king who is so enraged
|
||
with his close friend that he’s about to kill him!
|
||
A privileged intercessor, Imadu’l-Mulk, steps in
|
||
and saves the man, but then the king’s close friend,
|
||
who has just been saved, turns away and will not thank
|
||
the intercessor. A teacher comes and asks, “Why
|
||
do you act so strangely?” He answers, “I was in
|
||
the state Muhammad describes as No other has been
|
||
this way with God, this near. If the king wishes
|
||
to cut my head off, he may furnish me a new one,
|
||
or not. Pitchblack night in his presence is worth
|
||
a hundred festival days without him. Inside
|
||
the presence there’s no religion, no grace, no
|
||
unfaithfulness, no punishment, and no language can say
|
||
anything about it, except that it is hidden, hidden.
|
||
|
||
You have said what you are.
|
||
I am what I am.
|
||
Your actions in my head,
|
||
my head here in my hands
|
||
with something circling inside.
|
||
I have no name
|
||
for what circles
|
||
so perfectly.
|
||
Some nights stay up till dawn,
|
||
as the moon sometimes does for the sun.
|
||
Be a full bucket pulled up the dark way
|
||
of a well, then lifted out into light.
|
||
|
||
O stand, stand at the window
|
||
As the tears scald and start;
|
||
You shall love your crooked neighbor
|
||
With your crooked heart.
|
||
|
||
The young seeker wonders, How could a teacher
|
||
lie with that woman! Can a guide agree
|
||
with a thief?
|
||
Suddenly Sheikh Kharraqani appears, riding a lion,
|
||
firewood stacked behind him. His whip,
|
||
a live serpent. Every master rides a fierce lion,
|
||
whether you see it or not. Know this
|
||
with your other eyes: There are thousands of lions
|
||
under your teacher’s thighs and all of them
|
||
stacked with wood!
|
||
Kharraqani knew the problem and immediately
|
||
began to answer, “Well, it’s not out of desire
|
||
that I put up with her! Don’t think that.
|
||
It’s not her perfume or bright-colored clothes.
|
||
Enduring her public disdain has made me strong
|
||
and patient. She is my practice.
|
||
Nothing can be clear without a polar opposite
|
||
present. Two banners, one black, one white,
|
||
and between them something gets settled.
|
||
Between Pharaoh and Moses,
|
||
the Red Sea.”
|
||
|
||
HARSH EVIDENCE
|
||
What sort of person says that he or she wants
|
||
to be polished and pure, then complains
|
||
about being handled roughly?
|
||
Love is a lawsuit where harsh evidence
|
||
must be brought in. To settle the case,
|
||
the judge must see evidence.
|
||
You’ve heard that every buried treasure
|
||
has a snake guarding it.
|
||
Kiss the snake to discover the treasure!
|
||
Don’t run from those who scold,
|
||
and don’t turn away from cleansing conflict,
|
||
or you will remain weak.
|
||
THE STUPID THINGS I'VE DONE
|
||
Let your sunlight shine on this piece of dung,
|
||
and dry it out, so I can be used
|
||
for fuel to warm a bathhouse.
|
||
Look on the terrible things I’ve done,
|
||
and cause herbs and eglantine to grow out of them.
|
||
The sun does this with the ground.
|
||
Think what glories God can make
|
||
from the fertilizer of sinning!
|
||
|
||
CANDLE AT NOON
|
||
A man is wandering the marketplace at noon
|
||
with a candle in his hand, totally ecstatic.
|
||
“Hey,” calls a shopkeeper, “is this a joke?
|
||
Who are you looking for?”
|
||
“Someone breathing Huuu, the divine breath.”
|
||
“Well, there are plenty to choose from.”
|
||
“But I want one who can be in anger and desire
|
||
and still be a true human being in the same moment.”
|
||
DERVISHES
|
||
When school and mosque and minaret
|
||
get torn down, then dervishes can begin
|
||
their community. Not until faithfulness
|
||
turns to betrayal and betrayal into trust
|
||
can any human being become
|
||
part of the truth.
|
||
DOVES
|
||
People want you to be happy.
|
||
Don’t keep serving them your pain!
|
||
|
||
If you could untie your wings
|
||
and free your soul of jealousy,
|
||
you and everyone around you
|
||
would fly up like doves.
|
||
WHEN WORDS ARE TINGED WITH LYING
|
||
Muhammad gave this indication of how to know
|
||
what’s real. “When you feel
|
||
a peaceful joy, you’re near the truth.
|
||
Unquiet and off center, jealous or greedy,
|
||
then what you do seems pretentious
|
||
and those around you insincere.
|
||
Speak the clearest truth you know,
|
||
and let the uneasiness heal.”
|
||
When words are tinged with lying,
|
||
they’re like water dripping into an oil lamp.
|
||
The wick won’t light, and the pleasure
|
||
of your love room will diminish.
|
||
|
||
THERE YOU ARE
|
||
You’re inside every kindness. When a sick
|
||
person feels better, you’re that,
|
||
and the onset of disease too. You’re sudden,
|
||
terrible screaming. Some problems require
|
||
we go for help. When we knock on a stranger’s
|
||
door, you sent us. Nobody answers. It’s
|
||
you! When work feels necessary, you
|
||
are the way workers move in rhythm.
|
||
You are what is: the field, the players,
|
||
the ball, those watching. Someone claims to
|
||
have evidence that you do not exist.
|
||
You’re the one who brings the evidence in,
|
||
and the evidence itself. You are inside
|
||
the soul’s great fear, every natural
|
||
pleasure, every vicious cruelty. Someone
|
||
loves something, someone else hates
|
||
the same. There you are. Whatever anyone
|
||
wants or not: political power, injustice,
|
||
material possessions, those are your script,
|
||
the handwriting we study. Body, soul,
|
||
shadow. Whether reckless or careful,
|
||
you are what we do. It’s absurd to ask
|
||
your pardon. You’re inside repentance,
|
||
and sin! The wonder of various jewels,
|
||
agate, emerald. How we are during a day,
|
||
then at night, you are those moods and
|
||
the pure compassion we feel for each
|
||
other. Every encampment has a tent
|
||
where the leader is, and also the wide
|
||
truth of your imperial tent overall.
|
||
A night full of talking that hurts,
|
||
my worst held-back secrets: everything
|
||
has to do with loving and not loving.
|
||
This night will pass.
|
||
Then we have work to do.
|
||
There’s a shredding that’s really a healing,
|
||
that makes you more alive!
|
||
A lion holds you in his arms.
|
||
Fingers rake the fretbridge for music.
|
||
|
||
Dance, when you’re broken open.
|
||
Dance, if you’ve torn the bandage off.
|
||
Dance in the middle of the fighting.
|
||
Dance in your blood.
|
||
Dance, when you’re perfectly free.
|
||
All I know of spirit
|
||
is this love.
|
||
YOUR DEFECTS
|
||
An empty mirror and your worst destructive habits,
|
||
when they are held up to each other,
|
||
that’s when the real making begins.
|
||
That’s what art and crafting are.
|
||
A tailor needs a torn garment to practice his expertise.
|
||
The trunks of trees must be cut and cut again
|
||
so they can be used for fine carpentry.
|
||
Your doctor must have a broken leg to doctor.
|
||
Your defects are the ways that glory gets manifested.
|
||
|
||
RULES ABOUT RESTRAINT
|
||
There is nourishment like bread
|
||
that feeds one part of your life
|
||
and nourishment like light for another.
|
||
There are many rules about restraint
|
||
with the former, but only one rule
|
||
for the latter, Never be satisfied.
|
||
Eat and drink the soul substance,
|
||
as a wick does with the oil it soaks
|
||
in. Give light to the company.
|
||
THE COMPANY OF LOVERS
|
||
The rule that covers everything is:
|
||
How you are with others, expect that back.
|
||
If you want to know God, enjoy the company
|
||
of lovers. If you want to be thought a great
|
||
person, learn some subtle point and say it
|
||
with many variations as the answer
|
||
to every question. If you want to
|
||
live your soul, find a friend
|
||
like Shams and stay near.
|
||
|
||
THE LOOK THAT OPENS
|
||
We wait for inspiration and ask no fee,
|
||
the feel of sacred ambiance being enough.
|
||
So bring your malaise, your dullness,
|
||
your callous ingratitude.
|
||
As we meet you, the coming together itself
|
||
will be medicine. We are the cure,
|
||
the look that opens your looking.
|
||
STRAW AND GRASSES
|
||
There is no reality but God, says
|
||
the completely surrendered teacher,
|
||
who is an ocean for all beings.
|
||
The levels of creation are straws
|
||
in that ocean. The movement comes
|
||
from agitation in the water.
|
||
When the ocean wants the dry stems calm,
|
||
it sends them close to shore.
|
||
When it wants them back in the deep
|
||
surge, it does with them
|
||
as the wind does with grasses.
|
||
This never ends.
|
||
|
||
Friend, our closeness is this:
|
||
anywhere you put your foot, feel me
|
||
in the firmness under you.
|
||
How is it with this love,
|
||
I see your world and not you?
|
||
|
||
THE OCEAN SURGE
|
||
I want to be in such passionate adoration
|
||
that my tent gets pitched against the sky!
|
||
Let the beloved come and sit
|
||
like a guard dog in front of the tent.
|
||
When the ocean surges, don’t let me
|
||
just hear it. Let it splash inside my chest!
|
||
|
||
LOVE DOGS
|
||
One night a man was crying Allah! Allah!
|
||
His lips grew sweet with praising,
|
||
until a cynic said, “So!
|
||
I have heard you calling out, but have you ever
|
||
gotten any response?”
|
||
The man had no answer to that.
|
||
He quit praying and fell into a confused sleep.
|
||
He dreamed he saw Khidr, the guide of souls,
|
||
in a thick, green foliage.
|
||
“Why did you stop praising?” “Because
|
||
I’ve never heard anything back.”
|
||
“This longing you express
|
||
is the return message.”
|
||
The grief you cry out from
|
||
draws you toward union.
|
||
Your pure sadness
|
||
that wants help
|
||
is the secret cup.
|
||
Listen to the moan of a dog for its master.
|
||
That whining is the connection.
|
||
There are love dogs
|
||
no one knows the names of.
|
||
Give your life
|
||
to be one of them.
|
||
|
||
Inside water, a waterwheel turns.
|
||
A star circulates with the moon.
|
||
We live in this night ocean wondering,
|
||
What are these lights?
|
||
No better love than love with no object,
|
||
no more satisfying work than work with no purpose.
|
||
If you could give up tricks and cleverness,
|
||
that would be the cleverest trick!
|
||
|
||
When I see your face, the stones start spinning!
|
||
You appear; all studying wanders.
|
||
I lose my place.
|
||
Water turns pearly.
|
||
Fire dies down and doesn’t destroy.
|
||
In your presence I don’t want what I thought
|
||
I wanted, those three little hanging lamps.
|
||
Inside your face the ancient manuscripts
|
||
seem like rusty mirrors.
|
||
|
||
You breathe; new shapes appear,
|
||
and the music of a desire as widespread
|
||
as spring begins to move
|
||
like a great wagon.
|
||
Drive slowly. Some of us
|
||
walking alongside are lame.
|
||
BLASPHEMY AND THE
|
||
My soul keeps whispering, “Quickly,
|
||
be a wandering dervish, a salamander
|
||
sitting in its homefire. Walk about
|
||
watching the burning turn to roses.
|
||
As this love-secret we are both
|
||
blasphemy and the core of Islam.
|
||
Don’t wait! The open plain is better
|
||
than any closing door. Ravens love
|
||
ruins and cemetery trees. They
|
||
can’t help but fly there. For us
|
||
this day is friends sitting together
|
||
with silence shining in our faces.”
|
||
CORE
|
||
|
||
You’re song,
|
||
a wished-for song.
|
||
Go through the ear to the center
|
||
where sky is, where wind,
|
||
where silent knowing.
|
||
Put seeds and cover them.
|
||
Blades will sprout
|
||
where you do your work.
|
||
Keep walking, though there’s no place to get to.
|
||
Don’t try to see through the distances.
|
||
That’s not for human beings. Move within,
|
||
but don’t move the way fear makes you move.
|
||
|
||
Lightning, your presence
|
||
from ground to sky.
|
||
No one knows what becomes of me,
|
||
when you take me so quickly.
|
||
I can break off from anyone,
|
||
except the presence within.
|
||
Anyone can bring gifts.
|
||
Give me someone who takes away.
|
||
The Friend comes into my body
|
||
looking for the center, unable
|
||
to find it, draws a blade,
|
||
strikes anywhere.
|
||
|
||
WOODEN CAGES
|
||
I may be clapping my hands,
|
||
but I don’t belong to a crowd of clappers.
|
||
Neither this nor that, I’m not part
|
||
of a group that loves flute music
|
||
or one that loves gambling or drinking wine.
|
||
Those who live in time, descended
|
||
from Adam, made of earth and water,
|
||
I’m not part of that.
|
||
Don’t listen to what I say,
|
||
as though these words came from an inside
|
||
and went to an outside.
|
||
Your faces are very beautiful,
|
||
but they are wooden cages.
|
||
You had better run from me.
|
||
My words are fire.
|
||
I have nothing to do with being famous,
|
||
or making grand judgments, or feeling
|
||
full of shame. I borrow nothing.
|
||
I don’t want anything from anybody.
|
||
I flow through human beings.
|
||
Love is my only companion.
|
||
|
||
MORE RANGE
|
||
We’re friends with one who kills us,
|
||
who gives us to the ocean waves.
|
||
We love this death. Only ignorance
|
||
says, Put it off awhile, day after
|
||
tomorrow. Don’t avoid the knife.
|
||
This friend only seems fierce, bringing
|
||
your soul more range, perching your
|
||
falcon on a cliff of the wind. Jesus
|
||
on his cross, Hallaj on his. Those
|
||
absurd executions hold a secret.
|
||
Cautious cynics claim they know what
|
||
they’re doing every moment and why.
|
||
Submit to love without thinking, as
|
||
the sun rose this morning recklessly
|
||
extinguishing our star-candle minds.
|
||
AYAZ AND THE KING'S
|
||
One day the king assembled his courtiers,
|
||
He handed the minister a glowing pearl.
|
||
“What would you say this is worth?”
|
||
than a hundred donkeys could carry.”
|
||
PEARL
|
||
“More gold
|
||
|
||
“Break it!”
|
||
“Sir, how could I waste your resources like that?”
|
||
The king presented him with a robe of honor
|
||
and took back the pearl.
|
||
Then he put the pearl
|
||
in his chamberlain’s hand. “What would it sell for?”
|
||
“Half a kingdom, God preserve it!”
|
||
“Break it!”
|
||
“My hand could not move to do such a thing.”
|
||
The king presented him with a robe of honor
|
||
and an increase in his salary. So it went
|
||
with each of the sixty courtiers. One by one
|
||
they imitated the minister and the chamberlain
|
||
and received their reward of new wealth.
|
||
The pearl was given to Ayaz. “Can you say
|
||
how splendid this is?”
|
||
“It’s more than I can say.”
|
||
“Then break it, this second, into tiny pieces.”
|
||
Ayaz had had a dream about this, and he had hidden
|
||
two stones in his sleeve. He crushed the pearl
|
||
to powder between them.
|
||
As Joseph at the bottom
|
||
of the well listened to the end of his story,
|
||
so such listeners understand success and failure
|
||
as one thing.
|
||
Don’t worry about forms. If someone
|
||
wants your horse, let him have it. Horses are for
|
||
hurrying ahead of others.
|
||
|
||
The court assembly
|
||
screamed at the recklessness of Ayaz. “How could you
|
||
do that?”
|
||
“What the king says is worth more than
|
||
any pearl. I honor the king, not some colored stone.”
|
||
The courtiers immediately fell on their knees and put
|
||
their foreheads on the ground. Their sighs went up
|
||
like smoke asking forgiveness. The king gestured
|
||
to his executioner as though to say, “Take out
|
||
this trash.”
|
||
Ayaz sprang forward, “Your mercy
|
||
makes them bow like this. Give them their lives!
|
||
Raise their faces into yours. Let them wash
|
||
in your cool washing place.”
|
||
Ayaz in his speech
|
||
to the king gets to this point and then the pen
|
||
breaks.
|
||
“You picked me to crush the pearl.
|
||
Don’t punish the others for my drunken obedience.
|
||
Punish them when I’m sober because I’ll never be
|
||
sober again!
|
||
Whoever bows down like they are bowing
|
||
will not rise up in his old self. Like a gnat
|
||
in buttermilk, they have become your buttermilk.
|
||
The mountains are trembling. The map and compass
|
||
are the lines in your palm.”
|
||
Husam, a hundred
|
||
thousand impressions from spirit are wanting to come
|
||
through here.
|
||
I feel stunned in this abundance,
|
||
crushed and dead.
|
||
|
||
HALLAJ
|
||
Hallaj said what he said and went to the origin
|
||
through the hole in the scaffold.
|
||
I cut a cap’s worth of cloth from his robe,
|
||
and it swamped over me head to foot.
|
||
Years ago I broke a branch of roses
|
||
from the top of his wall. A thorn from that
|
||
is still in my palm, working deeper.
|
||
From Hallaj, I learned to hunt lions,
|
||
but I became something hungrier than a lion.
|
||
I was a frisky colt. He broke me
|
||
with a quiet hand on the side of my head.
|
||
A person comes to him naked. It’s cold.
|
||
There’s a fur coat floating in the river.
|
||
“Jump in and get it,” he says.
|
||
You dive in. You reach for the coat.
|
||
It reaches for you.
|
||
It’s a live bear that has fallen in upstream,
|
||
drifting with the current.
|
||
“How long does it take!” Hallaj yells from the bank.
|
||
“Don’t wait,” you answer. “This coat
|
||
has decided to wear me home!”
|
||
A little part of a story, a hint.
|
||
Do you need long sermons on Hallaj?
|
||
|
||
THE SOURCE OF JOY
|
||
No one knows what makes the soul wake up
|
||
so happy! Maybe a dawn breeze
|
||
has blown the veil from the face of God.
|
||
A thousand new moons appear. Roses
|
||
open laughing. Hearts become perfect
|
||
rubies like those from Badakshan.
|
||
The body turns entirely spirit.
|
||
Leaves become branches in this wind.
|
||
Why is it now so easy to surrender,
|
||
even for those already surrendered?
|
||
There’s no answer to any of this.
|
||
No one knows the source of joy.
|
||
A poet breathes into a reed flute,
|
||
and the tip of every hair makes music.
|
||
Shams sails down clods of dirt
|
||
from the roof, and we take jobs
|
||
as doorkeepers for him.
|
||
|
||
ROSE UNDER FOOT
|
||
The sound of salaams rising as waves
|
||
diminish down in prayer,
|
||
hoping for some trace of the one
|
||
whose trace does not appear.
|
||
If anyone asks you to say who you are,
|
||
say without hesitation, soul
|
||
within soul within soul.
|
||
There’s a pearl diver who does not know
|
||
how to swim! No matter.
|
||
Pearls are handed him on the beach.
|
||
We lovers laugh to hear, “This should be
|
||
more that and that more this,”
|
||
coming from people sitting in a wagon
|
||
tilted in a ditch.
|
||
Going in search of the heart, I found
|
||
a huge rose, and roses under all our feet!
|
||
How to say this to someone who denies it?
|
||
The robe we wear is the sky’s cloth.
|
||
Everything is soul and flowering.
|
||
|
||
POETRY
|
||
I open and fill with love
|
||
and what is not love evaporates.
|
||
All the learning in books stays put
|
||
on the shelf. Poetry, the dear
|
||
words and images of song, comes down
|
||
over me like mountain water.
|
||
BIRD SONGS FROM INSIDE
|
||
Sometimes a lover of God may faint
|
||
in the presence. Then the beloved bends
|
||
and whispers in his ear, “Beggar,
|
||
spread out your robe. I’ll fill it with gold.
|
||
EGG
|
||
I’ve come to protect your consciousness.
|
||
Where has it gone? Come back!”
|
||
This fainting is because lovers want so much.
|
||
A chicken invites a camel into her henhouse,
|
||
and the whole structure is demolished.
|
||
A rabbit nestles down with its eyes closed
|
||
in the arms of a lion. There is an excess in
|
||
spiritual searching that is profound ignorance.
|
||
Let that ignorance be our teacher!
|
||
The Friend breathes into one who has no breath.
|
||
|
||
A deep silence revives the listening
|
||
of those two who meet on the riverbank.
|
||
Like the ground turning green in a spring wind,
|
||
like birdsong beginning inside the egg,
|
||
like this universe coming into existence,
|
||
the lover wakes and whirls in a dancing joy,
|
||
then kneels down in praise.
|
||
EASTERN MYSTERY
|
||
I ask for the laughing, unconventional ones,
|
||
even them, to be broken,
|
||
for blood and sky to become one thing,
|
||
for revelation as startling as an ocean
|
||
that is neither wet nor dry.
|
||
I ask that lovers no longer be shy or concerned
|
||
with right and wrong, with reputation
|
||
or recognition. I have seen
|
||
the universal intelligence offer its neck
|
||
to the blade. I have asked why
|
||
and been told,
|
||
Look around this gathering
|
||
and find those who resemble Shams,
|
||
who made Tabriz a source
|
||
of Eastern mystery like China.
|
||
|
||
NO FLAG
|
||
I used to want buyers for my words.
|
||
Now I wish someone would buy me away from words.
|
||
I’ve made a lot of charmingly profound images,
|
||
scenes with Abraham and his father Azar,
|
||
who was famous for icons.
|
||
I’m so tired of what I’ve been doing.
|
||
Then one image without form came,
|
||
and I quit.
|
||
Look for someone else to tend the shop.
|
||
I’m out of the image-making business.
|
||
Finally I know the freedom
|
||
of madness.
|
||
A random image arrives. I scream,
|
||
“Get out!” It disintegrates.
|
||
Only love.
|
||
Only the holder the flag fits into,
|
||
no flag.
|
||
|
||
God only knows, I don’t,
|
||
what keeps me laughing.
|
||
The stem of a flower
|
||
moves when the air moves.
|
||
I reach for a piece of wood. It turns into a lute.
|
||
I do some meanness. It turns out helpful.
|
||
I say one must not travel during the holy month.
|
||
Then I start out, and wonderful things happen.
|
||
In complete control, pretending control,
|
||
with dignified authority, we are charlatans.
|
||
Or maybe just a goat’s-hair brush in a painter’s hand.
|
||
We have no idea what we are.
|
||
|
||
MOSES AND THE SHEPERD
|
||
Moses heard a shepherd on the road praying,
|
||
“God,
|
||
where are you? I want to help you, to fix your shoes
|
||
and comb your hair. I want to wash your clothes
|
||
and pick the lice off. I want to bring you milk
|
||
and kiss your little hands and feet when it’s time
|
||
for you to go to bed. I want to sweep your room
|
||
and keep it neat. God, my sheep and goats are yours.
|
||
All I can say remembering you is aaayyyyyy
|
||
and aaahhhhhhhhhhhh.”
|
||
Moses could stand it no longer.
|
||
“Who are you talking to?”
|
||
“The one who made us and made
|
||
the earth and made the sky.”
|
||
“Don’t talk about shoes
|
||
and socks with God! And what’s this with your little
|
||
hands? Such blasphemous familiarity sounds like
|
||
you’re chatting with your uncles. Only something
|
||
that grows needs milk. Only someone with feet
|
||
needs shoes. Not God!”
|
||
The shepherd repented
|
||
and tore his clothes and wandered out into
|
||
the desert. A sudden revelation came then to Moses:
|
||
You have separated me from one of my own.
|
||
Did you come as a prophet to unite or to sever?
|
||
I have given each being a separate and unique way
|
||
of seeing and knowing and saying that knowledge.
|
||
|
||
What seems wrong to you is right for him.
|
||
What is poison to one is honey to someone else.
|
||
Purity and impurity, sloth and diligence in worship,
|
||
these mean nothing to me. I am apart from all that.
|
||
Ways of worshiping are not to be ranked as better
|
||
or worse. Hindus do Hindu things. The Dravidian
|
||
Muslims in India do what they do. It’s all praise,
|
||
and it’s all right. I am not glorified in acts
|
||
of worship. It’s the worshipers! I don’t hear
|
||
the words they say. I look inside at the humility.
|
||
That broken-open lowliness is the reality. Forget
|
||
phraseology! I want burning, burning. Be friends
|
||
with your burning. Those who pay attention to ways
|
||
of behaving and speaking are one sort. Lovers who
|
||
burn are another. Don’t impose a property tax
|
||
on a burned-out village. Don’t scold the lover.
|
||
The “wrong” way he talks is better than a hundred
|
||
“right” ways of others.
|
||
Inside the Kaaba
|
||
it doesn’t matter which way you point
|
||
your prayer rug!
|
||
The ocean diver doesn’t need snowshoes!
|
||
The love-religion has no code or doctrine.
|
||
Only God.
|
||
So the ruby has nothing engraved on it!
|
||
It doesn’t need markings.
|
||
|
||
God began speaking
|
||
deeper mysteries to Moses, vision and words,
|
||
which cannot be recorded here. Moses left himself
|
||
and came back. He went to eternity and came
|
||
back here. Many times this happened.
|
||
It’s foolish of me
|
||
to try and say this. If I did say it,
|
||
it would uproot human intelligence.
|
||
Moses ran after the shepherd, following the bewildered
|
||
footprints,
|
||
in one place moving like a castle
|
||
across a chessboard. In another, sideways,
|
||
like a bishop.
|
||
Now surging like a wave cresting,
|
||
now sliding down like a fish,
|
||
with always his feet
|
||
making geomancy symbols in the sand,
|
||
recording his
|
||
wandering state.
|
||
Moses finally caught up with him.
|
||
“I was wrong. God has revealed to me that there are
|
||
no rules for worship. Say whatever and however
|
||
your loving tells you to.
|
||
Your sweetest blasphemy
|
||
is the truest devotion. Through you a whole world
|
||
is freed.
|
||
Loosen your tongue and don’t worry
|
||
what comes out. It’s all the light of the spirit.”
|
||
|
||
The shepherd replied, “Moses, Moses,
|
||
I’ve gone beyond even that.
|
||
You applied the whip,
|
||
and my horse shied and jumped out of itself.
|
||
The divine nature and my human nature came together.
|
||
Bless your scolding hand.
|
||
I can’t say what has happened.
|
||
What I’m saying now is not my real condition.
|
||
It can’t be said.”
|
||
The shepherd grew quiet.
|
||
When you look in a mirror, you see yourself,
|
||
not the state of the mirror.
|
||
The flute player
|
||
gives breath into a flute, and who makes the music?
|
||
The flute player!
|
||
Whenever you speak praise
|
||
or thanksgiving to God, it’s always like
|
||
this dear shepherd’s simplicity.
|
||
The minute I heard my first love story
|
||
I started looking for you, not knowing
|
||
how blind that was.
|
||
Lovers don’t finally meet somewhere.
|
||
They’re in each other all along.
|
||
|
||
MORNING WIND
|
||
Wine so bitter all bitterness sweetens,
|
||
a beautiful face growing old.
|
||
The taste of
|
||
Khidr’s spring, words that plant olive trees.
|
||
A man like the dawn
|
||
with a small suggestion,
|
||
You should visit a few times.
|
||
A prayer
|
||
at the graveside that resurrects the dead,
|
||
silence telling half a secret, unspoken wish.
|
||
Morning wind,
|
||
we’ll stay quiet. Whatever
|
||
you have understood of us, go and tell that
|
||
to the living,
|
||
what we’ve been hiding from them.
|
||
THE OCEAN'S MOTION
|
||
Love is an ocean. This wide sky,
|
||
a bit of foam on that.
|
||
Restless as Zuleikha
|
||
in her desire for Joseph,
|
||
sky-changes move across
|
||
day and night. If there were no love,
|
||
everything would freeze and be
|
||
still. Instead,
|
||
inorganic grains are entering
|
||
plants. Plants enter animals;
|
||
animals enter
|
||
spirit, and spirit sacrifices itself
|
||
for one breath
|
||
of that which made Mary with child. Each
|
||
sapling lifts, and the universe
|
||
winds like a locust swarm its wingrush
|
||
toward perfection,
|
||
each particle purified
|
||
in a song of praise for motion.
|
||
IGNORANCE
|
||
I didn’t know love would make me this
|
||
crazy, with my eyes
|
||
like the river Ceyhun
|
||
carrying me in its rapids
|
||
out to sea,
|
||
where every bit
|
||
of shattered boat
|
||
sinks to the bottom.
|
||
An alligator lifts its head and swallows
|
||
the ocean, then the ocean
|
||
floor becomes
|
||
a desert covering
|
||
the alligator in
|
||
sand drifts.
|
||
Changes do
|
||
happen. I do not know how,
|
||
or what remains of what
|
||
|
||
has disappeared
|
||
into the absolute.
|
||
I hear so many stories
|
||
and explanations, but I keep quiet,
|
||
because I don’t know anything,
|
||
and because something I swallowed
|
||
in the ocean
|
||
has made me completely content
|
||
with ignorance.
|
||
|
||
EYES
|
||
What is it that sees when vision is clear?
|
||
The core that has no story, has that ever seen anything?
|
||
Surely vision has loyalties.
|
||
Someone buying eye medicine does not see well,
|
||
but well enough, at least, to choose the cure.
|
||
Beyond day and night one watches
|
||
as your eyes close and open and close, as night
|
||
turning day turns night, as eyes
|
||
like particles float
|
||
in the light that is your face,
|
||
that is the sun.
|
||
Without you our eyes might be a danger
|
||
to the soul, but with you they become the same
|
||
as the soul. When that happens,
|
||
the heart is seeing!
|
||
You can say that the eyes see God, but it is God
|
||
who sees, as in the Qur’an when the desert mountain
|
||
looks at God, and eyes appear on every stone.
|
||
I am filled with you.
|
||
Skin, blood, bone, brain, and soul.
|
||
There’s no room for lack of trust, or trust.
|
||
Nothing in this existence but that existence.
|
||
|
||
When you feel your lips becoming infinite
|
||
and sweet, like a moon in a sky,
|
||
when you feel that spaciousness inside,
|
||
Shams of Tabriz will be there too.
|
||
THE GRANARY
|
||
Sufi masters are those whose spirits existed
|
||
before the world. Before the body,
|
||
they lived many lifetimes. Before seeds
|
||
went into the ground, they harvested wheat.
|
||
Before there was an ocean, they strung pearls.
|
||
While the great meeting was going on
|
||
about bringing human beings into existence,
|
||
they stood up to their chins in wisdom-water.
|
||
When some of the angels opposed creation,
|
||
the Sufi masters laughed and clapped
|
||
among themselves. Before materiality,
|
||
they knew what it was like to be trapped
|
||
inside matter. Before there was a night sky,
|
||
they saw Saturn. Before wheat grains,
|
||
they tasted bread. With no mind, they thought.
|
||
Immediate intuition to them is the simplest act,
|
||
what to others would be epiphany. Much
|
||
of our thought is of the past or the future.
|
||
They’re free of those. Before a mine is dug,
|
||
they judge coins. Before vineyards, they know
|
||
|
||
the excitements to come. In July they feel
|
||
December. In unbroken sunlight, they find
|
||
shade. In fana, the state where objects
|
||
dissolve, they recognize things and comment
|
||
rationally. The open sky drinks from their
|
||
circling cup. The sun wears the gold of their
|
||
generosity. When two of them meet, they
|
||
are no longer two. They are one and six
|
||
hundred thousand. The ocean waves are their
|
||
closest likeness, when wind makes from unity
|
||
the numerous. This happened to the sun and it
|
||
broke into rays through the window, into bodies.
|
||
The disc of the sun does exist, but if you see
|
||
only the ray-bodies, you may have doubts.
|
||
The human-divine combinations are a oneness.
|
||
Plurality, the apparent separation into rays.
|
||
Friend, we’re traveling together. Throw off
|
||
your tiredness. Let me show you one tiny spot
|
||
of the beauty that can’t be spoken. I’m like
|
||
an ant that’s gotten into the granary,
|
||
ludicrously happy, and trying to lug out
|
||
a grain that’s way too big.
|
||
|
||
THE GAZING-HOUSE
|
||
On the night when you cross the street
|
||
from your shop and your house to the cemetery,
|
||
you’ll hear me hailing you from inside
|
||
the open grave, and you’ll realize
|
||
how we’ve always been together.
|
||
I am the clear consciousness core
|
||
of your being, the same in ecstasy
|
||
as in self-hating fatigue.
|
||
That night, when you escape the fear of snakebite
|
||
and all irritation with the ants, you’ll hear
|
||
my familiar voice, see the candle being lit,
|
||
smell the incense and the surprise meal fixed
|
||
by the lover inside all your other lovers.
|
||
This heart tumult is my signal to you igniting
|
||
in the tomb, so don’t fuss with the shroud
|
||
and the graveyard road dust. Those get ripped
|
||
open and washed away in the music of our meeting.
|
||
And don’t look for me in a human shape!
|
||
I am inside your looking. No room for form
|
||
with love this strong.
|
||
Beat the drum and let
|
||
the poets speak. This is a day of purification
|
||
for those who are already mature and initiated
|
||
into what love is.
|
||
|
||
No need to wait until we die!
|
||
There’s more to want here than money and being
|
||
famous and bites of roasted meat.
|
||
Now, what
|
||
shall we call this new kind of gazing-house
|
||
that has opened in our town where people
|
||
sit quietly and pour out their glancing
|
||
like light, like answering?
|
||
THE GUEST HOUSE
|
||
This being human is a guest house.
|
||
Every morning a new arrival.
|
||
A joy, a depression, a meanness,
|
||
some momentary awareness comes
|
||
as an unexpected visitor.
|
||
Welcome and entertain them all!
|
||
Even if they’re a crowd of sorrows,
|
||
who violently sweep your house
|
||
empty of its furniture, still,
|
||
treat each guest honorably.
|
||
He may be clearing you out
|
||
for some new delight.
|
||
The dark thought, the shame, the malice,
|
||
meet them at the door laughing
|
||
and invite them in.
|
||
|
||
Be grateful for whoever comes,
|
||
because each has been sent
|
||
as a guide from beyond.
|
||
Always check your inner state
|
||
with the lord of your heart.
|
||
Copper doesn’t know it’s copper,
|
||
until it’s changing to gold.
|
||
Your loving doesn’t know majesty,
|
||
until it knows its helplessness.
|
||
|
||
THE ONE THING YOU MUST DO
|
||
There is one thing in this world you must never
|
||
forget to do. If you forget everything else and not
|
||
this, there’s nothing to worry about, but if you
|
||
remember everything else and forget this, then you
|
||
will have done nothing in your life.
|
||
It’s as if a king has sent you to some country to do
|
||
a task, and you perform a hundred other services,
|
||
but not the one he sent you to do. So human
|
||
beings come to this world to do particular work.
|
||
That work is the purpose, and each is specific to
|
||
the person. If you don’t do it, it’s as though a priceless Indian sword were used to slice rotten meat.
|
||
It’s a golden bowl being used to cook turnips, when
|
||
one filing from the bowl could buy a hundred suitable pots. It’s like a knife of the finest tempering
|
||
nailed into a wall to hang things on.
|
||
You say, “But look, I’m using it. It’s not lying idle.”
|
||
Do you hear how ridiculous that sounds? For a
|
||
penny an iron nail could be bought. You say, “But I
|
||
spend my energies on lofty projects. I study philosophy and jurisprudence, logic, astronomy, and medicine.” But consider why you do those things. They
|
||
are all branches of yourself and your impressiveness.
|
||
Remember the deep root of your being, the presence of your lord. Give yourself to the one who
|
||
already owns your breath and your moments. If
|
||
you don’t, you’ll be like the man who takes a ceremonial dagger and hammers it into a post for a peg
|
||
to hold his dipper gourd. You’ll be wasting valuable
|
||
keenness and forgetting your dignity and purpose.
|
||
|
||
THIS WE HAVE NOW
|
||
This we have now
|
||
is not imagination.
|
||
This is not grief,
|
||
or joy, not a judging state,
|
||
or an elation, or a sadness.
|
||
Those come and go.
|
||
This is the presence
|
||
that doesn’t.
|
||
It’s dawn, Husam,
|
||
here in the splendor of coral,
|
||
inside the Friend, in the simple truth
|
||
of what Hallaj said.
|
||
What else could human beings want?
|
||
When grapes turn to wine,
|
||
they’re wanting this.
|
||
When the night sky pours by,
|
||
it’s really a crowd of beggars,
|
||
and they all want some of this.
|
||
This we are now
|
||
created the body, cell by cell,
|
||
like bees building a honeycomb.
|
||
The human body and the universe
|
||
grew from this, not this
|
||
from the universe and the human body |